1. | WUJEK.1923 | I uczyniłem dla imienia mego, aby nie było gwałcono przed pogany, z który chem je wywiódł przed ich oczyma. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Leczem uczynił dla imienia mego, aby nie było zelżone przed oczyma tych narodów przed którychem ich oczyma wywiódł. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Lecz działałem ze względu na moje imię, aby nie było zbezczeszczone na oczach tych narodów, przed których oczami ich wyprowadziłem. |
4. | CYLKOW | Wszakżem uczynił to gwoli imieniu Mojemu, aby zniesławioném nie zostało, przed oczyma narodów, przed oczyma których ich wywiodłem. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Sprawiłem jednak, że imię moje nie doznało zniewagi w oczach tych narodów, na oczach których ich wyprowadziłem. |
6. | BRYTYJKA | Brałem jednak wzgląd na moje imię, aby nie zostało zbezczeszczone w oczach narodów, na oczach których ich wyprowadziłem. |
7. | POZNAŃSKA | Postąpiłem tak ze względu na moje Imię, aby nie było bezczeszczone wobec narodów, na oczach których wyprowadziłem ich [z Egiptu]. |
8. | WARSZ.PRASKA | Potem jednak, przez wzgląd na moje Imię, postąpiłem inaczej. Nie mogłem dopuścić, bym był znieważany przed ludami, na oczach których wyprowadziłem ich kiedyś z Egiptu. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Uczyniłem to dla Mojego Imienia, by nie zostało zniesławiane przed oczyma narodów, przed którymi ich wyprowadziłem. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Brałem jednak pod uwagę moje imię. Nie chciałem, by było bezczeszczone między narodami, na oczach których wyprowadziłem ich z niewoli. |