1. | WUJEK.1923 | Bo nie do ludu głębokiéj mowy a nieznajomego języka posyłają cię: do domu Izraelskiego, |
2. | GDAŃSKA.1881 | Bo cię nie do ludu nieznajomej mowy, albo trudnego języka posyłam, ale do domu Izraelskiego; |
3. | GDAŃSKA.2017 | Bo nie posyłam cię do ludu o niezrozumiałej mowie lub trudnym języku, ale do domu Izraela; |
4. | CYLKOW | Albowiem nie do ludu ciemnej mowy i zajękliwego języka tyś wysłan - lecz do domu Israela. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Jesteś bowiem posłany nie do ludu o mowie niezrozumiałej lub trudnym języku, ale do domu Izraela; |
6. | BRYTYJKA | Gdyż jesteś posłany nie do ludu niezrozumiałej mowy i ciężkiego języka, lecz do domu izraelskiego, |
7. | POZNAŃSKA | bo nie jesteś posłany do ludu o niezrozumiałej mowie lub trudnym języku, ale do Domu Izraela. |
8. | WARSZ.PRASKA | Jesteś posłany nie do narodu o języku obcym i niezrozumiałej mowie, ale do Domu Izraela. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Gdyż nie jesteś wysłany do ludu nieznajomej mowy i zająkliwego języka, których byś słów nie rozumiał – ale do domu Israela. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie posyłam cię do ludu niezrozumiałej mowy ani trudnego języka, lecz do domu Izraela. |