1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (128:1) Często wybijali mię ode młodości moje, rcy ninie Israhel. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | Pienie wschodow. Psalm Dawid. (128:1) Często wybijali mie od młodości moje, rzecz ninie Israhel. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pieśń Mahalot. Niechayże teraz powie Izrael, iako częstem trapienim vciskali mię od młodości moiey. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pieśń stopniów. Często walczyli na mię od młodości mojéj: niech teraz powie Izrael. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael; |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Śpiéw stopniów. Wielce gnębiono-mię, od-młodości-mojéj; niechże-powié, teraz, Izrael. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | PIEŚŃ pielgrzymstwa. Częstokroć mnie gnębili od młodości mojej, — tak niech mówi Izrael, — |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Pieśń pielgrzymia. Wielce gnębili mnie od młodości mojéj; niech rzecze Izrael. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Pieśń stopni. Bardzo utrapili mnie od młodości mej, - Powiedzże o Izraelu! |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Pieśń wstępowań. Wielce mię uciskali od najmłodszych mych lat – powie proszę Izrael. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (128:1) Pieśń stopni. * Często zwalczali mnie od mej młodości * – powiedz, Izraelu – |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Pieśń pielgrzymek. Bardzo mnie dręczyli od młodości mojej - niech powie Izrael! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (128:1) Pieśń wstępowań. Bardzo mnie gnębili od mojej młodości — niech teraz przyzna Izrael — |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pieśń stopni. Bardzo mnie gnębili od mojej młodości - niech powie Izrael - |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Pieśń pielgrzymek. Bardzo mnie dręczyli od młodości mojej – Niech przyzna Izrael – |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pieśń na wejście. Uciskali mnie od samej młodości mojej, niech powie to sam Izrael. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Pieśń pielgrzymia. Wielce mnie gnębili od mojej młodości niech to powie Israel. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pieśń pielgrzymów. Bardzo mnie gnębili, od wczesnej młodości - Niech to przyzna Izrael - |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości – niech powie teraz Izrael; |