« Psal 129:7 Księga Psalmów 129:8 Psal 130:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(128:7) A nie rzekli są, jiż to mijachą: Błogosławienie panowo na was, błogosławilismy wam w imię panowo.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(128:7) A nie rzekli, jiż to mijali: Błogosławienie boże na was, błogosławilismy wam w jimię boże.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ani rzeką ci co imo nie idą, Błogosławieństwo Pańskie nad wami, a błogosławiemy wam w imię Pańskie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I nie rzekli, którzy mimo szli: Błogosławieństwo Pańskie nad wami: błogosławilichmy wam w imię Pańskie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA albo: Błogosławimy wam w imię PANA.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Nawet-nie mówią omijający: Błogosławieństwo Pana, z-wami; błogosławimy was, w-Imieniu Pana.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
I przechodzący nie mówią: "Błogosławieństwo Pana nad wami! Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem!"
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A nie mówią przechodnie: "błogosławieństwo Boga z wami, błogosławim was w imię Boże".
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A przechodzący mimo nie rzekną: "Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami!" - "Błogosławimy wam w imię Pana".
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
I nie rzekną przechodnie: „Błogosławieństwo Jehowy dla was – błogosławimy was z domu Jehowy”.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(128:8) A przechodzący mimo nie rzekną: * «Bóg wam błogosław». * «Błogosławimy wam w imię Pana».
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
A przechodzący nie rzekną: Błogosławieństwo Pana niech będzie z wami! Błogosławimy wam w imię Pana.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(128:8) A przechodnie także nie powiedzą: «Błogosławieństwo Pana niech będzie nad wami!» «Błogosławimy wam w imię Pana!»
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie powiedzą także przechodnie: Błogosławieństwo Pańskie nad wami! Błogosławimy wam w imię Pana!
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ani przechodnie nie powiedzą: Błogosławieństwo Pana niech będzie z wami! Błogosławimy wam w imię Pana.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nikt z przechodniów nie powie: Niech Pan wam błogosławi, a my wam błogosławimy w Imię Pańskie.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ani przechodnie nie mówią: Z wami jest błogosławieństwo WIEKUISTEGO, sławimy was w Imię WIEKUISTEGO.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Żaden z przechodniów nie zwróci się też do nich: Błogosławieństwo PANA nad wami! Błogosławimy wam w imię PANA!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I nie powiedzą przechodzący obok: Niech będzie z wami błogosławieństwo Jhwh. Błogosławimy wam w imieniu Jhwh.