1. | WUJEK.1923 | A po przyjacielstwie uczyni zdradę, i przyciągnie a zwycięży małym ludem. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Bo wszedłszy z nimi w przyjaźń, uczyni zdradę, a przyciągnąwszy zmocni się w małym poczcie ludu. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Po zawarciu przymierza z nim będzie postępował zdradliwie. Nadciągnie bowiem i umocni się z niewielkim ludem. |
4. | TYSIĄCL.WYD1 | Od złączenia się z nim przymierzem będzie postępował zdradliwie, przyciągnie i będzie mocny przy małym poczcie ludzi. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Od chwili zawarcia przymierza z nim będzie postępował zdradliwie, natrze i z garstką ludzi okaże się mocny. |
6. | BRYTYJKA | Od chwili sprzymierzenia się z nim będzie postępował zdradliwie; wyruszy, będzie silny mimo małego zastępu. |
7. | POZNAŃSKA | Z tymi, którzy się sprzymierzą z nim, będzie działał podstępnie, wzrośnie [w potęgę], osiągnie przewagę z niewielkim narodem. |
8. | WARSZ.PRASKA | Ze swymi sprzymierzeńcami będzie postępował jak zdrajca, potem odejdzie i będzie się umacniał, choć przyjaciół będzie już miał niewielu. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Gdyż wejdzie z nim w przyjaźń i popełni zdradę; więc się wycofa oraz wzmocni małym, pogańskim ludem. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Od czasu sprzymierzenia się z nim kierować się będzie zdradą. Wyruszy i będzie silny przy niewielkiej liczebnie gromadzie. |