1. | WUJEK.1923 | W one dni nie będą więcéj mówić: Ojcowie jedli jagodę kwaśną, a zęby synów zcierpnęły. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Za onych dni nie będą więcej mówić: Ojcowie jedli grona cierpkie, a synów zęby ścierpnęły; |
3. | GDAŃSKA.2017 | W tych dniach już nie będą mówić: Ojcowie jedli cierpkie winogrona, a synom ścierpły zęby; |
4. | CYLKOW | (31:28) Za owych dni nie będą mówili więcej: ojcowie pożywali jagody cierpkie, a zęby synów stępiały; |
5. | KRUSZYŃSKI | W tych dniach nie będą mówić więcej: "Ojcowie spożywali jagody cierpkie, a zęby synów stępiały". |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | W dni owe już więcej się mówić nie będzie: "Ojcowie cierpkie jagody spożyli, a synom zęby zdrętwiały". |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | W tych dniach nie będą już więcej mówić: Ojcowie jedli cierpkie jagody, a synom zdrętwiały zęby, |
8. | BRYTYJKA | W owych dniach już nie będą mówili: Ojcowie jedli cierpkie grona, a zęby synów ścierpły, |
9. | POZNAŃSKA | W owe dni już się nie będzie mówiło: "Ojcowie jedli cierpkie grona, a synom ścierpły zęby", |
10. | WARSZ.PRASKA | Za dni owych nie będzie się już mówić: Ojcowie jedli jagody zielone, a dopiero synom ich ścierpły zęby. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (31:28) Za owych dni nie będą więcej mówili: Ojcowie spożywali cierpkie jagody, a zęby synów stępiały. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W tych dniach nie będą już mówili: Ojcowie jedli cierpkie grona, a synom ścierpły za to zęby. |