« Nah 3:16 Księga Nahuma 3:17 Nah 3:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.ZOFII.UWSP.IJPStroże tw❬oje❭ ❬ja❭ko kobyłki a dziatki twe jak❬o❭ kobyłczęta kobyłek, jeż się sad❬zą❭ na płocie w dzień zim❬n❭y, słu❬ńce❭ weszczdło i zaleciały a nie po❬zna❭no miasto jich, gdzie były.
2.WUJEK.1923Stróżowie twoi jak szarańcza, a malutcy twoi jako szarańcza szarańczy, które siadają na płocie czasu zimna: słońce wzeszło, i odleciały, i nie znać było miejsca ich, kędy były.
3.GDAŃSKA.1881Panowie twoi są jako szarańcza, a hetmani twoi jako wielcy chrząszcze, którzy się kładą obozami na płotach czasu zimna, jedno słońce weszło, alić odlatują, i nie znać miejsca ich, gdzie byli.
4.GDAŃSKA.2017Twoi szlachetni jak szarańcza, twoi dowódcy – jak wielkie koniki polne, które siadają na płotach w czasie zimy, lecz gdy słońce wschodzi, odlatują i nie wiadomo, gdzie są.
5.CYLKOWUwieńczeni twoi podobni do szarańczy, a hetmani twoi do chmary koników polnych, zalegających mury w dniach chłodnych: wschodzi słońce a odlatują, a nie wie nikt dokąd.
6.KRUSZYŃSKIUwieńczeni twoi, jako szarańcza, a hetmani twoi, jako chmara koników polnych, zalegających płoty w dniach chłodnych: wschodzi słońce, a odlatują... i nikt nie wie dokąd.
7.TYSIĄCL.WYD5Stróże twoi jak szarańcza, a twoi urzędnicy jak mnóstwo koników polnych, które osiadają na murach w czasie zimna; wschodzi słońce, a odlatują, i nie wiadomo, gdzie ich miejsce.
8.BRYTYJKATwoi urzędnicy są jak szarańcza, a twoi pisarze jak roje koników polnych, które leżą na murach w czas chłodu; lecz gdy słońce wschodzi, odlatują i nie wiadomo, gdzie są.
9.POZNAŃSKAstraż liczną jak roje szarańczy, a urzędników tylu, ile jest szarańczy, gdy osiadają chmarami na murach w chłodny dzień - skoro tylko ukaże się słońce, szarańcze rozwijają swe skrzydła, unoszą się w górę i odlatują, i nawet nie wiadomo dokąd.
10.WARSZ.PRASKATwoi strażnicy będą jak szarańcza, a twoi urzędnicy – jak koniki polne, które w dni zimne wychodzą na mury. Gdy tylko słońce wzejdzie, wszystkie odlatują, ale nikt już nie wie, gdzie znowu osiądą.
11.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Twoi obdarzeni wieńcami podobni są do szarańczy, a twoi hetmani do chmary polnych koników, które zalegają mury w chłodnych dniach; wschodzi słońce i odlatują, a nikt nie wie dokąd.
12.EIB.BIBLIA.2016.LITTwoi książęta są jak szarańcza, a twoi urzędnicy jak roje koników polnych: zalegają mury w chłodzie dnia. Lecz słońce wzeszło - szarańcza odleciała i nie wiadomo, gdzie jest!
13.TOR.PRZ.2023Książęta twoi jak szarańcza, a twoi urzędnicy jak chmara szarańczy. Chmara szarańczy, która obozuje na murach w chłodny dzień, a gdy wzeszło słońce, zaraz odlatują, i nikt nie wie gdzie jest jej miejsce.