1. | ZOFII.UWSP.IJP | A Gadowi rzekł: „Błogosławiony w rozszyrzeniu Gad, jako lew odpoczynął, pochwycił jest ramię i ciemię. |
2. | WUJEK.1923 | I Gadowi rzekł: Błogosławiony w szerokości Gad: jako lew odpoczynął, i wziął ramię i głowę. |
3. | GDAŃSKA.1881 | A do Gada rzekł: Błogosławiony, który rozmnaża Gada! jako lew mieszkać będzie, a porwie ramię i głowę; |
4. | GDAŃSKA.2017 | A o Gadzie powiedział: Błogosławiony ten, kto rozprzestrzeni Gada. Będzie mieszkać jak lew, a urwie ramię i głowę. |
5. | CYLKOW | A o Gadzie rzekł: "Błogosławiony, który rozprzestrzenia Gada; jako lwica spoczywa, a rozszarpuje ramię wraz z ciemieniem! |
6. | KRUSZYŃSKI | Dla Gada powiedział: Błogosławiony, co stawia Gada na obszarze! Śpi jako lwica; rozrywa ramiona, zarówno jak głowę. |
7. | MIESES | O Gadzie rzekł on [,błogosławiąc]: „Niech będzie błogosławion On, Który Gadowi powodzenie da[ł], [iż] rozkłada się, jak lew, szarpie ramię, a też i czaszkę. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Do Gada powiedział: Szczęśliwy, kto da miejsce Gadowi! Odpoczywa jak lwica, rozdarł ramię i głowę. |
9. | BRYTYJKA | A o Gadzie rzekł: Błogosławiony ten, kto Gadowi dał szeroką przestrzeń; Przysiadł jak lwica, Urwał kęs od ramienia po ciemię, |
10. | POZNAŃSKA | A do Gada powiedział: - Błogosławiony, kto daje Gadowi przestronny teren. Spoczywa on jak lwica, porwawszy łup: ramię a nawet czaszkę. |
11. | WARSZ.PRASKA | Do Gada powiedział: Niech będzie błogosławiony ten, kto przed Gadem otwiera podwoje! Odpoczywa on jak lwica, skruszywszy [uprzednio] ramię i głowę. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A o Gadzie powiedział: Błogosławiony, kto rozprzestrzenia Gada; spoczywa jak lwica i rozszarpuje ramię wraz z ciemieniem. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Słowo dla Gada: Błogosławiony ten, kto poszerzy granice Gada! Bo przysiadł jak lwica, urwał kęs od ramienia po skronie. |