1. | WUJEK.1923 | SZYN. Raduj się a wesel się, córko Edom! która mieszkasz w ziemi Hus: do ciebie téż przyjdzie kielich, upijesz się i obnażona będziesz. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Raduj się i wesel się córko Edomska! która mieszkasz w ziemi Hus; przyjdzie też do ciebie kubek, upijesz się, i obnażysz się. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Raduj się i wesel, córko Edomu, która mieszkasz w ziemi Us; przejdzie też do ciebie kielich, upijesz się i obnażysz. |
4. | CYLKOW | Ciesz się a wesel, córo Edomu, osiadła na ziemi Uc: i do ciebie przyjdzie czara; upijesz się i ogołocisz! |
5. | KRUSZYŃSKI | Szin. Ciesz się i raduj, córko Idumei która mieszkasz w kraju Hus! Również na cię przyjdzie kubek, upijesz się i obnażysz się. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | {Szin} Ciesz się i raduj, Córo Edomu, mieszkanko krainy Us. Przejdzie do ciebie ten kielich, upijesz się i obnażysz. |
7. | BRYTYJKA | Wesel się i raduj, córko Edomska, która mieszkasz w krainie Us. Także do ciebie przyjdzie kubek: upijesz się i obnażysz. |
8. | POZNAŃSKA | Ciesz się i raduj, Córo Edomu, mieszkanko krainy Uc? I tobie także przypadnie kielich; Upoisz się i obnażysz. |
9. | WARSZ.PRASKA | [Szin] Ciesz się więc i raduj, Córo Edomu, ty, co żyjesz w Us [sławnej] krainie. Do ciebie też dojdzie ten kielich, też się upijesz i obnażysz. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ciesz się i wesel córo Edomu, osiadła na ziemi Uc; do ciebie też przyjdzie czara; upijesz się oraz ogołocisz. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Skacz sobie z radości, córko Edomu, mieszkanko ziemi Us! Do ciebie także dotrze ten kielich, upijesz się i obnażysz! |
12. | TOR.PRZ.2023 | Raduj się i wesel, córko Edomu, która mieszkasz w ziemi Us; przejdzie też do ciebie kielich, upijesz się i obnażysz. |