1. | ZOFII.UWSP.IJP | i udziałał ołtarz, i zdział temu miastu dom boży ❬...❭ |
2. | WUJEK.1923 | I zbudował tam ołtarz, i nazwał imię onego miejsca, Dom Boży; bo mu się tam Bóg był ukazał, gdy uciekał przed bratem swoim. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I zbudował tam ołtarz, a nazwał miejsce ono El Betel; bo mu się tam był Bóg ukazał, gdy uciekał przed obliczem brata swego. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I zbudował tam ołtarz, a nazwał to miejsce El-Betel, bo tam ukazał mu się Bóg, gdy uciekał przed swoim bratem. |
5. | NEUFELD.1863 | I wystawił tam ofiarnik i nazwał miejsce to: El Beth-el, gdyż tam objawiły mu się boskie istoty, gdy uciekł przed obliczem brata swojego. |
6. | CYLKOW | I zbudował tam ofiarnicę i nazwał miejscowość tę: El Beth-el; gdyż tam objawił mu się Bóg, gdy uchodził przed bratem swoim. |
7. | KRUSZYŃSKI | Zbudował tam ołtarz i nazwał to miejsce El-Bethel, ponieważ tam ukazał mu się Bóg w czasie jego ucieczki przed swoim bratem. |
8. | MIESES | wzniósł tam ołtarz i nazwał miejscowość tę: „Bóg Betelu”, albowiem Bóg objawił mu się tam, gdy on uchodził przed swoim bratem. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 | zbudował tam ołtarz i nazwał to miejsce El-Betel. - Tu bowiem ukazał mu się Bóg, kiedy uciekał przed swym bratem. - |
10. | BRYTYJKA | I zbudował tam ołtarz, i nazwał to miejsce El-Betel, bo tam objawił mu się Bóg, gdy uciekał przed bratem swoim. |
11. | POZNAŃSKA | Tam zbudował ołtarz i nazwał to miejsce: "Bóg Betel", bo tam ukazał mu się Bóg, kiedy uchodził przed swym bratem. |
12. | WARSZ.PRASKA | Tam zbudował ołtarz, a całej miejscowości nadał nazwę El-Betel, bo tam właśnie, kiedy uciekał przed swoim bratem, ukazał mu się Bóg. |
13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tam też zbudował ofiarnicę i nazwał tę miejscowość El Betel; gdyż tam mu się objawił Bóg, gdy uciekał przed swoim bratem. |
14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tam zbudował ołtarz, a samo miejsce nazwał El-Betel, ponieważ tam, gdy uciekał przed bratem, objawił mu się Bóg. |