1. | WUJEK.1923 | I puszczę ogień na Magog i na te, którzy mieszkają na wyspach bezpiecznie, a poznają, żem Ja Pan. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I puszczę ogień na Magoga, i na tych, co bezpiecznie na wyspach mieszkają; a dowiedzą się, żem Ja Pan. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I ześlę ogień na Magoga i na tych, którzy bezpiecznie mieszkają na wyspach. I poznają, że ja jestem PANEM. |
4. | CYLKOW | I puszczę ogień na Magog i na zamieszkujących pobrzeża bezpieczne, a poznają, żem Ja Wiekuisty. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | I ześlę ogień na Magog i na żyjących bezpiecznie mieszkańców wysp, aby poznali, że Ja jestem Pan. |
6. | BRYTYJKA | Spuszczę ogień na Magog i na mieszkańców wysp żyjących bezpiecznie i poznają, że Ja jestem Pan. |
7. | POZNAŃSKA | Ześlę ogień na Magog i na beztroskich mieszkańców wysp. I poznają, że Ja jestem Jahwe. |
8. | WARSZ.PRASKA | Ogień ześlę na Magog i na tych wszystkich, co żyli bezpiecznie na wyspach. Wtedy przekonają się, że Ja jestem Panem. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Puszczę ogień na Magog oraz na tych, co bezpiecznie zamieszkują pobrzeża, więc poznają, że Ja jestem WIEKUISTY. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I ześlę ogień na Magog i na mieszkańców wysp żyjących bezpiecznie - i przekonają się, że Ja jestem PAN. |