« Psal 32:3 Księga Psalmów 32:4 Psal 32:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(31:4) Bo we dnie i w nocy uciążyła sie jest nade mną ręka twoja, obrocił jeśm sie w ubożstwie mojem, gdy sie syjdzie tarn.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(31:4) Bo we dnie i w nocy uciążyła sie jest ręka twa nade mną, obrocił jeśm sie w ubostwie mojem, gdy sie skurcza żyła chrzeptowa.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdyż we dnie y w nocy ociążona iest nademną ręka twoia, a czerstwość moia obrociła się w suszą letnią, Sela.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo we dnie i w nocy ociężała nademną ręka twoja: nawróciłem się w nędzy mojéj, gdy tkwi ciernie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ponieważ we dnie i w nocy ociężała nademną ręka twoja, obróciła się wilgotność moja w suszę letnią. Sela.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
We dnie i w nocy bowiem ciążyła na mnie twoja ręka, usychałem jak podczas letniej suszy. Sela.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Bo dniem i-nocą, ciężyła na-mnie, ręka-Twoja, tak, że zamienił-się sok-mój, w-posuchę lata.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Bo we dnie i w nocy ciążyła na mnie ręka Twoja, że soki życia mojego uschły, jakby od posuchy letniej. Sela.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo dzień i noc ciężyła na mnie ręka Twoja, zanikł tuk mój od upałów lata. - Sela.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Co dzień i co noc zaciążyła nademną ręka Twoja, zmieniła się wydajność moja w suszę letnią - SELAh.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Gdyż dniem i nocą ciążyła nademną Twa ręka, obróciły się me soki w upalny żar letni Selah.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(31:4) Gdyż ręka twa dniem i nocą * ciężko spoczywała na mnie, * wiłem się w strapieniu moim, * cierń tkwił głęboko.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Bo we dnie i w nocy ciężyła na mnie ręka Twoja, siła moja znikła jakby od upałów letnich. Sela.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(31:4) Bo dniem i nocą ciążyła nade mną Twa ręka, siła moja niszczała jak w letnich upałach.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Bo dniem i nocą ciążyła nade mną Twa ręka, siła moja słabła jak w letnie upały. Sela
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo we dnie i w nocy ciążyła na mnie ręka twoja, Siła moja zanikła jak podczas upałów letnich. Sela.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Bo ręka Twoja ciąży nade mną we dnie i w nocy, tak iż ubywa mi życia, jakby spalało je słońce. [Pauza]
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ponieważ dzień i noc ciążyła na mnie Twoja ręka, wilgoć moja zanikła jak od upałów lata. Sela.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ponieważ dniem i nocą ciążyła na mnie Twoja ręka, A moja rześkość znikła jak podczas letniej suszy. Sela.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo we dnie i w nocy ciążyła na mnie Twoja ręka, moja soczystość zmieniła się w upałach lata. Sela.