1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem od was nie tylko brzmiało słowo Pańskie w Macedoniey y w Achaiey, ale też na wszytkim mieyscu wiara wasza ktora iest w Boga tak słynęła, iż nam nie potrzeba nic mowić. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Bo od was zabrzmiało słowo pańskie, nie tylko w Macedonij i (w) Achaij, ale i na wszelkiem miejscu wiara wasza ku Bogu rozniosła się, tak że nam niepotrzeba nic mówić. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem od was rozsławiona jest mowa Pańska, nie tylko w Macedonii i w Achai; ale na wszelkiem miejscu wiara wasza, która jest ku Bogu, rozeszła się tak, iż nam nie trzeba nic mówić. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem od was zabrzmiała mowa Pańska, nie tylko w Macedoniey i Achaiey, ale się też na wszelkim miejscu wiara wasza, która jest ku Bogu, rozeszła, tak iż potrzeby nie mamy mówić co. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem od was się rozgłosiło słowo Pańskie, nie tylko w Macedonii i w Achai, ale się też rozeszła na wszelkie miejsce wiara wasza, która jest w Bogu, tak iż nam nie trzeba, o tem co mówić; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Od was bowiem słowo Pańskie rozbrzmiewało nie tylko w Macedonii i Achai, ale też wasza wiara w Boga rozkrzewiła się w każdym miejscu, tak że nie trzeba nam mówić czegokolwiek; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Przez pośrednictwo wasze słowo Pańskie rozgłosiło się nie tylko w Macedonii i Achai, ale i wszędzie, i gdzie tylko wiadomość o wierze waszej w Boga zaniesioną została; tak, iż nie potrzebujemy o tem mówić, |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Bo od was rozbrzmiało słowo Pańskie nietylko w Macedonji i w Achai, ale wszędy się rozeszła wiara wasza w Boga, tak, że nam nie trzeba o tem co mówić: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Albowiem od was rozsławiło się słowo Pańskie nietylko w Macedonii i Achai, ale na każdem miejscu (rozsławiła się) wiara wasza, która się ma ku Bogu, tak że nam nie potrzeba nic mówić. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Od was bowiem rozniosło się słowo Pańskie nie tylko po Macedonii i po Achai, ale wiara wasza w Boga dotarła wszędzie, tak że nam nawet mówić o tym nie trzeba. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Od was bowiem rozszerzyło się słowo Pańskie nie tylko w Macedonii i w Achai, ale do wszystkich okolic dotarła wasza wiara w Boga, tak że nawet mówić o tym nie trzeba. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dzięki wam nauka Pańska stała się głośna nie tylko w Macedonii i Achai, ale wasza wiara w Boga wszędzie dała się poznać, tak że nawet nie potrzebujemy o tym mówić. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Od was bowiem rozeszło się Słowo Pańskie nie tylko w Macedonii i w Achai, ale też wiara wasza w Boga rozkrzewiła się na każdym miejscu, tak iż nie mamy potrzeby o tym mówić; |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dzięki wam bowiem słowo Pańskie mogło być usłyszane w Macedonii i Achai, a wieści o waszej wierze docierały wszędzie, tak że już nawet nie mamy potrzeby o tym mówić. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż od was rozbrzmiało słowo Pana, nie tylko w Macedonii i w Achai, a wasza wiara względem Boga wyszła na każde miejsce; tak, że nie mamy potrzeby czegoś dodawać. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przecież to właśnie od was Słowo Pana rozniosło się nie tylko po tych dwóch prowincjach, ale wszędzie dotarła wieść o waszej wierze w Boga. Dlatego nie ma potrzeby o tym mówić, |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bowiem od was rozbrzmiało Słowo Pana nie tylko w Macedonii i w Achai, ale i w każdym miejscu rozeszła się wasza wiara w Boga, tak że nie mamy potrzeby o tym mówić, |