« DzA 14:9 Dzieje Apostolskie 14:10 DzA 14:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Rzekł głosem wielkim: Wstań prosto na twoie nogi, tedy on wyskoczywszy chodził.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Rzekł wielkim głosem wstań na nogi twoje prosto, i skakał, i chodził.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(14:9) Rzekł głosem wielkim: Wstań na nogi twoje prosto. I wyskoczył i chodził.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Rzekł wielkim głosem: Wstań na nogi twoje prosto! I wyskoczył i chodził.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Rzekł wielkim głosem: Stań prosto na nogi twoje; i wyskoczył i chodził.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Powiedział donośnym głosem: Stań prosto na nogach! A on zerwał się i zaczął chodzić.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
(14:9) rzekł przeto głośno do niego: "Wstań i idź prosto". I wyskoczył on chromy i chodził.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
(14:9) rzekł doniosłym głosem: Wstań prosto na nogi swe! A on zerwał się i chodził swobodnie.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
(14:9) rzekł wielkim głosem: Wstań na swych nogach prosto. A on wnet się porwał i chodził.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
(14:9) rzekł głosem wielkim: Wstań prosto na nogi swoje. A on zerwał się i chodził.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
głośno zawołał: Wstań prosto na nogi! A on zerwał się i zaczął chodzić.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
zawołał głośno: Stań prosto na nogach! A on zerwał się i zaczął chodzić.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Odezwał się donośnym głosem: Stań prosto na nogach swoich! I zerwał się, i chodził.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
zawołał donośnym głosem: Stań prosto na nogach! A on zerwał się natychmiast – i zaczął chodzić.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
zatem powiedział wielkim głosem: Stań wyprostowany na swoich nogach. Więc podskoczył i chodził.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
zawołał do niego: Stań prosto na nogi! Wówczas człowiek ten zerwał się i zaczął chodzić.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Powiedział potężnym głosem: Stań prosto na swoje nogi! A on poderwał się i zaczął chodzić.