« Joz 16:6 Księga Jozuego 16:7 Joz 16:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y ciągnie sie od Ianoe do Atarot y Naarata, a przychodzi do Ierycha, a potym sie kończy v Iordanu.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A idzie od Janoe do Ataroth i Naaratha, i przychodzi do Jerycha, i wychodzi do Jordanu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I ciągnie się od Janoe do Attarot i Naarata, a przychodzi do Jerycha, a wychodzi ku Jordanowi.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I ciągnęła się od Janocha do Atarot i Naarat, i dochodziła do Jerycha, a kończyła się przy Jordanie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Z Janocha zaś skręca się ku Ataroth i Naarath, a stykając się z dziedziną Jerycha kończy się nad Jordanem.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Z Janoha opuszczała się do Ataroth i Naarath, dotykając Jerycha i kończyła się nad Jordanem.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Z Janocha opuszczała się do Atarot i Naara, przechodziła koło Jerycha i kończyła się nad Jordanem.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Od Janoach schodzi w dół do Atarot i do Naarat, dotyka Jerycha i kończy się na Jordanie.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Z Janocha prowadziła w dół do Atarot i Naara, przechodziła obok Jerycha i kończyła się na Jordanie.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś z Janocha skręca ku Ataroth i Naarath, i stykając się z granicą Jerycha, kończy się nad Jardenem.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Potem, od Janoach, granica zstępowała do Atarot i Naara i naprzeciw Jerycha skręcała nad Jordan.