1. | ZOFII.UWSP.IJP | i kłaniał się Israel Belfegorowi. A rozgniewaw się Pan |
2. | WUJEK.1923 | I poświęcony jest Izrael Beelphegorowi: a rozgniewawszy się Pan, |
3. | GDAŃSKA.1881 | I przyłączył się Izrael do służby Baal Fegora; skąd się rozgniewał Pan bardzo na Izraela. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I Izrael przyłączył się do Baal-Peora, i PAN bardzo rozgniewał się na Izraela. |
5. | CYLKOW | I przystał Israel do Baal-Peora; i wspłonął gniew Wiekuistego na Israela; |
6. | KRUSZYŃSKI | Przywiązał się naród do Baal-Pegora i zapłonął gniew Boży przeciwko Izraelowi. |
7. | MIESES | i Izrael przystawał do Baala Peorskiego [Pěōr]. Wiekuisty zawrzał gniewem na Izraela |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Izrael przylgnął do Baal-Peora, a gniew Pana zapłonął przeciw niemu. |
9. | BRYTYJKA | Izrael sprzęgnął się z Baalem Peor. Wtedy Pan rozgniewał się na Izraela, |
10. | POZNAŃSKA | Izrael przystał więc do Baal-Peora. Wtedy Jahwe zapłonął gniewem na Izraela. |
11. | WARSZ.PRASKA | Upodobali sobie Izraelici w Baal-Peorze, przez co ściągnęli na siebie gniew Jahwe. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak Israel przystał do Baal–Peora, więc zapłonął na Israela gniew WIEKUISTEGO. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W ten sposób Izrael związał się z Baalem z Peor i ściągnął na siebie surowy gniew PANA. |