Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | a pochowali je. I płakał jego wszytek dom israhelski podle słowa bożego, jeż mowił przez sługę swego Achyjasza proroka. | 2. | WUJEK.1923 | I pogrzebli je, i płakał go wszystek Izrael według mowy Pańskiéj, którą mówił w ręku sługi swego. Achiasa proroka. | 3. | GDAŃSKA.1881 | I pochowali je, a płakał go wszystek Izrael według słowa Pańskiego, które opowiedział przez sługę swego Achyjasza proroka. | 4. | GDAŃSKA.2017 | I pogrzebali je, i cały Izrael je opłakiwał zgodnie ze słowem PANA, które zapowiedział przez swego sługę, proroka Achiasza. | 5. | CYLKOW | I pochowano go, i opłakiwał go cały Izrael, stosownie do słowa Wiekuistego, które wyrzekł przez sługę Swojego, proroka Achiję. | 6. | KRUSZYŃSKI | Pochowali go i opłakiwali go wszyscy Izraelici zgodnie ze słowem Bożym, które wypowiedział przez pośrednictwo sługi swego Ahiji proroka. | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Potem pochowano go, przy czym opłakiwał go cały Izrael, według zapowiedzi Pana, którą wyrzekł przez swego sługę, proroka Achiasza. | 8. | BRYTYJKA | I pochowali go, i opłakiwał go cały Izrael według słowa Pana, jakie wypowiedział przez swojego sługę Achiasza, proroka. | 9. | POZNAŃSKA | Pogrzebał go i opłakał cały Izrael według słowa Jahwe, które zapowiedział przez swojego sługę, proroka Achijję. | 10. | WARSZ.PRASKA | Przy jego pogrzebie płakał cały Izrael, zgodnie z tym, co powiedział Jahwe przez usta swojego sługi Achiasza, proroka. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem go pochowano i opłakiwał go cały Israel, stosownie do słowa WIEKUISTEGO, które wypowiedział przez Swojego sługę, proroka Achiję. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pochowano go i opłakiwano go w całym Izraelu, zgodnie ze Słowem PANA, które wypowiedział za pośrednictwem swojego sługi, proroka Achiasza. |
|