1. | ZOFII.UWSP.IJP | I naleźli męża ejipskiego na polu, i przywiedli ji ku Dawidowi, i dali jemu chleba pojeść a ❬by❭ napił się wody, |
2. | WUJEK.1923 | I naleźli męża Egiptczyka na polu i przywiedli go do Dawida i dali mu chleba, aby jadł i pił wodę. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I znaleźli męża Egipczanina na polu, a przywiedli go do Dawida, i dali mu chleba, i jadł; dali mu też wody, i pił; |
4. | GDAŃSKA.2017 | A w polu natknęli się na Egipcjanina i przyprowadzili go do Dawida. Dali mu chleba i jadł, dali mu też wody i pił; |
5. | CYLKOW | Spotkawszy tedy Egipcjanina na polu, sprowadzili go do Dawida, i podali mu chleb i posilił się, poczem dali mu się napić wody. |
6. | KRUSZYŃSKI | Spotkano na polu pewnego Egipcjanina i przyprowadzono go do Dawida. Dano mu chleba i jadł i wodę do picia. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | W polu spotkali pewnego Egipcjanina i sprowadziwszy go do Dawida, dali mu chleba do jedzenia i wody do picia. |
8. | BRYTYJKA | Wtem natknęli się na polu na pewnego Egipcjanina, którego zabrali i przyprowadzili do Dawida. Dali mu chleba do jedzenia i wody do picia, |
9. | POZNAŃSKA | Wtedy znaleziono [jakiegoś] Egipcjanina na polu i przyprowadzono go do Dawida. Dano mu chleba, który zjadł, i wodę, by się napił. |
10. | WARSZ.PRASKA | W pewnej chwili spotkali na polach jakiegoś Egipcjanina, którego przyprowadzili do Dawida. Dali owemu Egipcjaninowi chleba, którym się posilił, oraz wody do picia. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A gdy na polu spotkali Micraimczyka – sprowadzili go do Dawida, podali mu chleb, więc się posilił, po czym dali mu się napić wody. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wkrótce, prąc do przodu, natknęli się na polu na pewnego Egipcjanina. Podnieśli go i przyprowadzili do Dawida. Nakarmili go chlebem i napoili wodą. |