1. | WUJEK.1923 | A ostatku nie będzie po nich; bo nawiodę złe na męże Anathoth, rok nawiedzenia ich. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I nic nie zostanie z nich; bo przywiodę złe na mężów z Anatot roku nawiedzenia ich. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I nikt z nich nie zostanie, bo sprowadzę nieszczęście na ludzi z Anatot w roku ich nawiedzenia. |
4. | CYLKOW | A szczątku nie zostanie po nich; gdyż sprowadzę klęskę na ludzi z Anatoth, roku nawiedzenia ich. |
5. | KRUSZYŃSKI | Nikt z nich nie pozostanie, sprowadzę bowiem klęskę na mężów z Anathoth w roku, którego ich nawiedzę. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Reszta im się nie ostanie; bo nieszczęście przywiodę na mężów z Anatot w roku ich nawiedzenia». |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Nikt z nich nie pozostanie, bo sprowadzę klęskę na mężów z Anatot w roku ich nawiedzenia. |
8. | BRYTYJKA | Nawet resztka nie pozostanie po nich, gdyż sprowadzę nieszczęście na mężów z Anatot w roku, w którym ich nawiedzę. |
9. | POZNAŃSKA | Nikt z nich nie ocaleje, gdyż przywiodę zagładę na ludzi z Anatot w roku ich nawiedzenia. |
10. | WARSZ.PRASKA | I nie ocaleje nikt z Anatot, gdy sprowadzę nieszczęście na nich wszystkich za dni ich ucisku. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nawet resztka z nich nie zostanie, gdyż sprowadzę klęskę na ludzi z Anatot, w roku ich nawiedzenia. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie pozostanie po nich nawet reszta, gdyż sprowadzę nieszczęście na spiskowców z Anatot w roku ich nawiedzenia. |