1. | ZOFII.UWSP.IJP | I potkali sie s Mojżeszem a s Aaronem, ktorzyż to stali przeciw jim jidącym od faraona, |
2. | WUJEK.1923 | I zabieżeli Mojżeszowi i Aaronowi, którzy stali naprzeciwko wychodzącym od Pharaona: |
3. | GDAŃSKA.1881 | Tedy oni zabieżeli Mojżeszowi i Aaronowi, którzy stali, aby się z nimi spotkali, gdy wychodzili od Faraona. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Gdy wychodzili od faraona, spotkali Mojżesza i Aarona, którzy na nich czekali. |
5. | CYLKOW | I spotkali Mojżesza i Ahrona, stojących na drodze, gdy wychodzili od Faraona, |
6. | KRUSZYŃSKI | A spotkawszy Mojżesza i Aarona, którzy stali naprzeciwko, gdy wyszli od faraona, |
7. | MIESES | Wtem natknęli się na Mojżesza i Arona, stojących na drodze, gdy oni wychodzili od Faraona, |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy wychodzili od faraona, spotkali Mojżesza i Aarona, którzy na nich czekali. |
9. | BRYTYJKA | Gdy wychodzili od faraona i natknęli się na Mojżesza i Aarona, którzy stali, oczekując ich, |
10. | POZNAŃSKA | Gdy więc spotkali Mojżesza i Aarona, oczekujących na ich wyjście od faraona, |
11. | WARSZ.PRASKA | Wracając od faraona, spotkali Mojżesza i Aarona, którzy właśnie na nich czekali. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A kiedy wychodzili od faraona, spotkali Mojżesza i Ahrona, którzy stali na drodze. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wyszli od faraona. Czekali tam na nich Mojżesz i Aaron. Ruszyli więc ku nim z wyrzutem: |