1. | ZOFII.UWSP.IJP | I posłał jest farao, aby oglądano było, ani jest cso zaginęło było z tego, csoż mieli Izrahelski. I zatwirdziło sie jest serce faraonowo i nie puścił luda. |
2. | WUJEK.1923 | I posłał Pharao, aby oglądano: i nie zdechło było nic z tego, co dzierżał Izrael. I ociężało serce Pharaonowe, i nie puścił ludu. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I posłał Farao, a oto, nie zdechło z bydła Izraelskiego i jedno; ale ociężało serce Faraonowe, i nie wypuścił ludu. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Faraon posłał więc na zwiady, a oto z bydła Izraela nie zdechło ani jedno. Ale serce faraona pozostało zatwardziałe i nie wypuścił ludu. |
5. | CYLKOW | I posłał Faraon, a oto nie zdechło z bydła u Israelitów ani jedno. Ale uporném było serce Faraona i nie uwolnił ludu. |
6. | KRUSZYŃSKI | Posłał faraon, aby się dowiedzieć i oto ze stad Izraela nie padła ani jedna sztuka. Lecz stwardniało serce faraona i nie puścił ludu. |
7. | MIESES | Faraon posłał [sc. na zwiady], a oto nie zginęło z bydła Izraela ani jedno, a jednak było zatwardziałem serce Faraona i on nie zwolnił ludu tego. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Faraon posłał na zwiady, i oto nic nie wyginęło z bydła izraelskiego. Jednak serce faraona było uparte, i nie puścił ludu. |
9. | BRYTYJKA | Faraon kazał to zbadać, a oto z bydła Izraelitów nie zginęło nic. Lecz serce faraona pozostało nieczułe i nie wypuścił ludu. |
10. | POZNAŃSKA | Faraon posłał [by sprawdzić], lecz nie zginęła ani jedna sztuka ze stad Izraela.Ale serce faraona pozostało nieczułe i nie wypuścił ludu. |
11. | WARSZ.PRASKA | Faraon dowiadywał się i stwierdził, że z bydła Izraelitów rzeczywiście nie zginęła ani jedna sztuka. Mimo to nieczułe pozostało serce faraona i nie wypuszczał ludu. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem faraon posłał, a oto u Israelitów nie zdechło ani jedno. Ale serce faraona było twarde i nie uwolnił ludu. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Faraon kazał to sprawdzić. Faktycznie, ze stad Izraela nie padła ani jedna sztuka! Władca jednak pozostał nieugięty - i nie wypuścił ludu. |