1. | WUJEK.1923 | Człowiek, którybykolwiek uczynił podobne, aby wonności jego używał, wykorzenion będzie z ludzi swoich. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Ktobykolwiek uczynił co podobnego, aby woniał z niego, wytracony będzie z ludu swego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Ktokolwiek by uczynił coś podobnego, aby rozkoszować się jego wonią, będzie wykluczony ze swego ludu. |
4. | CYLKOW | Ktobykolwiek zrobił podobne, aby orzeźwiać się niém, wytracony będzie z ludu swego. |
5. | KRUSZYŃSKI | Ktobykolwiek uczynił takie samo, aby je wąchać, będzie wykreślony ze swojego narodu. |
6. | MIESES | Ktokolwiek coś sporządzał będzie takowego, ażeby używać woni jego, – niech będzie wytraconym z ludu swego. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Ktokolwiek by zrobił podobne, aby się rozkoszować jego wonią, będzie wykluczony ze swego ludu. |
8. | BRYTYJKA | Ktokolwiek by takie sporządził i używał jako pachnidła, zostanie wytracony ze swojego ludu. |
9. | POZNAŃSKA | Kto by zrobił sobie podobne, aby rozkoszować się jego zapachem, ma być wykluczony ze swego ludu. |
10. | WARSZ.PRASKA | Kto by zaś sporządził sobie takie kadzidło, aby sprawiać sobie przyjemność jego wonią, będzie wyłączony ze swojej społeczności. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ktokolwiek zrobi podobne, aby się nim orzeźwiać będzie wytracony ze swego ludu. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Ktokolwiek sporządzi takie jak to, aby używać go jako pachnidła, zostanie usunięty spośród swojego ludu. |