1. | WUJEK.1923 | Potem wyszedł brat jego, na którego ręce była nić czerwona: którego nazwała Zarą. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A potem wyszedł brat jego, na którego ręce była nić czerwona; i nazwała imię jego Zera. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A potem wyszedł jego brat, na którego ręce była czerwona nić. I nadała mu imię Zerach. |
4. | NEUFELD.1863 | A potem wyszedł brat jego, na którego ręce była nić czerwona, i nazwano imię jego Zerach. |
5. | CYLKOW | A następnie wyszedł brat jego, na którego ręku była nić purpurowa. I nazwano imię jego: Zerach. |
6. | KRUSZYŃSKI | Potem wyszedł brat jego, na którego ręku czerwona nitka. I dała mu imię Zarah. |
7. | MIESES | Potem wyszedł brat jego, na którego ręku [była] nić ta purpurowa; – więc nazwano jego: „Zerach”. |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Gdy po nim urodził się jego brat, na którego rączce była czerwona tasiemka, nazwano go Zerach. |
9. | BRYTYJKA | A potem wyszedł brat jego, na którego rączce była nić szkarłatna. I nazwano imię jego Zerach. |
10. | POZNAŃSKA | Potem urodził się jego brat, który miał na rączce ową czerwoną krajkę. Temu nadano imię Zerach. |
11. | WARSZ.PRASKA | Dopiero potem narodził się jego brat, mający czerwoną tasiemkę na ręce. Nadano mu imię Zerach [to znaczy: czerwień błyszcząca]. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A następnie wyszedł jego brat, na którego ręce była purpurowa nić. I nazwano jego imię Zerach. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Potem wyszedł z łona jego brat ze szkarłatną nitką na rączce - i nadano mu imię Zerach. |