1. | ZOFII.UWSP.IJP | więcej w sędzie mąki nie ubywało ani w olejniku oleja nie umniejszało ❬się❭ podle słowa bożego, jeż mowił przez Helijasza. |
2. | WUJEK.1923 | I od onego dnia garniec mąki nie ustał, i bańki oliwy nie ubyło według słowa Pańskiego, które był rzekł w ręce Eliasza. |
3. | GDAŃSKA.1881 | Nie była strawiona mąka z onego garnca, ani oliwy z bańki ubyło, według słowa Pańskiego, które powiedział przez Elijasza. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Nie skończyła się mąka w dzbanie ani nie zabrakło oliwy w baryłce według słowa PANA, które wypowiedział przez Eliasza. |
5. | CYLKOW | Mąka w dzbanku nie wyczerpała się, a oliwa z bańki nie ubyła, podług słowa Wiekuistego, które wyrzekł przez Eljasza. |
6. | KRUSZYŃSKI | Dzban mąki nie wyczerpał się i patelnia oliwy nie zmniejszyła się według słowa Boga, które wyrzekł przez pośrednictwo Eljasza. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Dzban mąki nie wyczerpał się i baryłka oliwy nie opróżniła się, zgodnie z obietnicą, którą Pan wypowiedział przez Eliasza. |
8. | BRYTYJKA | Mąka w garnku nie wyczerpała się, oliwy w bańce nie zabrakło według słowa Pana, które wypowiedział przez Eliasza. |
9. | POZNAŃSKA | Naczynie mąki nie wyczerpało się i dzban oliwy się nie opróżnił, według słowa, które Jahwe zapowiedział przez Eliasza. |
10. | WARSZ.PRASKA | W naczyniu nigdy nie brakowało mąki, a oliwy w baryłce nie ubywało, zgodnie z tym, co Jahwe powiedział przez usta Eliasza. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Nie wyczerpała się mąka w dzbanku, a z bańki nie ubyło oliwy, według słowa WIEKUISTEGO, które wypowiedział przez Eliasza. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Mąka nie wyczerpała się w dzbanie, a w kance nie zabrakło oliwy, zgodnie ze Słowem PANA, które wypowiedział za pośrednictwem Eliasza. |