1. | WUJEK.1923 | Prorocy jego wściekli, mężowie zdradliwi, kapłani jego splugawili świątynią, niesprawiedliwie czynili przeciw zakonowi. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Prorocy jego skwapliwi, mężowie przewrotni; kapłani jego splugawili rzeczy święte, zakon gwałcą. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Jego prorocy są lekkomyślni, to ludzie przewrotni; jego kapłani zbezcześcili świątynię, pogwałcili prawo. |
4. | CYLKOW | Prorocy jej to lekkoduchy, obłudnicy; kapłani jej znieważają świętości, gwałcą zakon. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Prorocy jego - to zarozumialcy i ludzie wiarołomni, jego kapłani zbezcześcili świętość - pogwałcili Prawo. |
6. | BRYTYJKA | Jego prorocy są lekkomyślni i wiarołomni, jego kapłani plugawią to, co święte, pogwałcili zakon. |
7. | POZNAŃSKA | Jego prorocy - to zuchwalcy i oszuści; jego kapłani bezczeszczą wszystko, co święte, i gwałcą Prawo. |
8. | WARSZ.PRASKA | Ich prorocy – to obrzydliwi kłamcy, a ich kapłani bezczeszczą świątynie i gwałt zadają wszelkiemu prawu. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jej prorocy to lekkoduchy i obłudnicy; jej kapłani znieważają świętości i gwałcą Prawo. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jego prorocy to ludzie lekkomyślni, pełni wiarołomstwa. Jego kapłani bezczeszczą świętość, za nic mają Prawo. |
11. | TOR.PRZ.2023 | Jego prorocy są lekkomyślni, to ludzie wiarołomni; jego kapłani zbezcześcili świątynię, pogwałcili Prawo. |