Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Nie będę was pasł; co umiera, niech umiera, a co wysieczono, niech będzie wysieczono, a drudzy niech żrą, każdy mięso bliźniego swego. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Rzekłem tedy: Nie będęć was pasł; co zdycha, niech zdechnie, a co ma być wygładzone, niech będzie wygładzone, a które pozostaną, niech pożera mięso jedna drugiej. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Wtedy powiedziałem: Nie będę was pasł. Co umiera, niech umrze, a co ma być zgładzone, niech będzie zgładzone, a ci, co pozostaną, niech każdy pożera ciało drugiego. | 4. | CYLKOW | I rzekłem: nie będę wam dłużej pasterzył - niechaj padnie, które upaść chce, a która zaginęła niechaj zaginie, a które jeszcze pozostały, niechaj jedna ciało drugiej poźre. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Dlatego powiedziałem: Nie chcę was paść dłużej; co ma umrzeć, niech umiera, co ma zginąć, niech ginie, a te, które pozostaną, niech się wzajemnie pożrą! | 6. | BRYTYJKA | Dlatego rzekłem: Nie będę was pasł. Co ma umrzeć, niech umrze, co ma zginąć, niech zginie, a te, co pozostały, niech pożerają się nawzajem. | 7. | POZNAŃSKA | Powiedziałem więc: "Już nie będę was pasał. Co ma zginąć, niech zginie, co ma być zgładzone, niech będzie zgładzone a pozostałe niech się wzajemnie pożrą". | 8. | WARSZ.PRASKA | Powiedziałem tak: Nie będę was już pilnował. Co zaczęło ginąć, niech już ginie; co już zaginęło, niech zaginione pozostanie, a z tych, co ocalały, jedna niech pożera ciało drugiej. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc powiedziałem: Nie będę wam dłużej pasterzył; niech padnie, które chce upaść; a która zaginęła – niech będzie wytracona; zaś te, co jeszcze pozostały – niech jedna pożre cielesną naturę drugiej. | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Postanowiłem więc: Nie będę was już pasł. Która ma umrzeć, niech umiera; która ma być usunięta, niech będzie usunięta, a pozostałe niech się nawzajem pożrą. | 11. | TOR.PRZ.2023 | I powiedziałem: Nie będę was pasł. Umierająca, niech umrze, a ginąca, niech zginie, a te co pozostaną przy życiu, niech każda pożera ciało swojej towarzyszki |
|