1. | WUJEK.1923 | Miasto pszenice niech mi się rodzi oset, a miasto jęczmienia ciernie. Skończyły się słowa Jobowe. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Miasto pszenicy niech wznijdzie oset, a miasto jęczmienia kąkol. Tu się skończyły słowa Ijobowe. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Niech rosną ciernie zamiast pszenicy i sam kąkol zamiast jęczmienia. Skończyły się słowa Hioba. |
4. | CYLKOW | Tedy miasto pszenicy niechaj wzejdzie oset, a miasto jęczmienia kąkol. Skończyły się mowy Ijoba. |
5. | KRUSZYŃSKI | niechajby zamiast pszenicy ciernie rodziła, a chwast zamiast jęczmienia. Skończyły się słowa Joba. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Niech rosną ciernie zamiast pszenicy, a chwasty na miejscu jęczmienia! Kończą się słowa Hioba. |
7. | BRYTYJKA | to niech zamiast pszenicy wzejdzie oset, a zamiast jęczmienia chwasty! Skończyły się słowa Joba. |
8. | POZNAŃSKA | Niech ciernie rosną zamiast pszenicy i chwasty na miejscu jęczmienia. (Koniec słów Joba). |
9. | WARSZ.PRASKA | Jeśli tak, niech mi się rodzą ciernie zamiast zboża, a chwasty zamiast jęczmienia! Koniec słów Hioba. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | wtedy zamiast pszenicy niech mi wzejdzie oset, a zamiast jęczmienia kąkol. Tu skończyły się mowy Ijoba. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | to zamiast pszenicy niech mi wzejdzie oset, a zamiast jęczmienia cuchnące chwasty! Na tym kończą się słowa Joba. |
12. | TOR.PRZ.2023 | Wtedy zamiast pszenicy niech wyjdą ciernie, zamiast jęczmienia – cuchnące chwasty. Tu skończyły się słowa Hioba. |