1. | ZOFII.UWSP.IJP | Wyszedw odtąd i przyszedł letnego czasu do ziemie, jaż się chyli ku Efraten, w jejże to Rachel porodziła syna |
2. | WUJEK.1923 | A odszedłszy ztamtąd, przyszedł czasu wiosny do ziemie, która wiedzie do Ephraty: w któréj gdy się Rachel rodząc pracowała, |
3. | GDAŃSKA.1881 | Potem odeszli z Betel; i było jeszcze jakoby mila drogi do Efraty, i rodziła Rachel a ciężkie rodzenie miała. |
4. | GDAŃSKA.2017 | Potem wyruszyli z Betel i gdy mieli kawałek drogi do Efraty, Rachela zaczęła rodzić, a poród miała ciężki. |
5. | NEUFELD.1863 | I wyruszyli z Beth-El i była jeszcze przestrzeń ziemi aż do przybycia do Efrath, gdy Rachel porodziła i miała ciężki poród. |
6. | CYLKOW | I wyruszyli z Beth-el, a pozostała jeszcze przestrzeń ziemi, aby przybyć do Efraty, gdy urodziła Rachel; a miała ciężki poród. |
7. | KRUSZYŃSKI | I wyruszyli z Bethelu. Gdy dzieliła ich jeszcze pewna przestrzeń z Efrata, Rachela porodziła, lecz połóg jej był zgubny. |
8. | MIESES | Gdy wyruszyli z Betelu i jeszcze kawał ziemi był, ażeby dojść do Efratu, rodziła Rachela, ale miała ciężki poród. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 | A gdy wyruszyli z Betel i był jeszcze szmat drogi, aby dojść do Efrata, Rachela zaczęła rodzić; poród jednak był ciężki. |
10. | BRYTYJKA | Potem wyruszyli z Betelu i gdy mieli jeszcze kawałek drogi do Efraty, Rachela poczęła rodzić, a miała ciężki poród. |
11. | POZNAŃSKA | Wyruszyli potem z Betel. Jeszcze był szmat drogi do Efrata, kiedy Rachela poczęła rodzić; był to ciężki poród. |
12. | WARSZ.PRASKA | Potem ruszyli z Betel w dalszą drogę. Byli już niedaleko Efrata, kiedy Rachel zaczęła rodzić. Poród był ciężki. |
13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I wyruszyli z Betel. Ale pozostała jeszcze przestrzeń ziemi, by przybyć do Efraty, kiedy Rachel urodziła, a miała ciężki poród. |
14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Potem wyruszyli z Betel i gdy mieli jeszcze kawałek drogi do Efraty, Rachela zaczęła rodzić. Poród okazał się ciężki. |