1. | WUJEK.1923 | I stało się po dwu lat, że strzyżono owce Absalomowe w Baalhasor, które jest podle Ephraim: i zaprosił Absalom wszystkich synów królewskich. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I stało się po wyjściu dwóch lat, gdy strzyżono owce Absalomowe w Baalchasor, które jest w Efraim, że wyzwał Absalom wszystkich synów królewskich. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Po upływie dwóch lat, gdy strzyżono owce Absaloma w Baal-Chasor, które znajduje się w pobliżu Efraim, Absalom zaprosił wszystkich synów króla. |
4. | CYLKOW | I zdarzyło się po upływie dwóch lat, że odbywano strzyż owiec u Absaloma w Baal Chacor, które w pobliżu Efraima; zaprosił wtedy Absalom wszystkich królewiczów. |
5. | KRUSZYŃSKI | Po upływie dwóch lat odbywało się strzyżenie owiec u Absaloma w Baal-Hacor, które znajduje się w pobliżu Efraima i zaprosił Absalom wszystkich synów królewskich. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | W dwa lata później, gdy Absalom urządził strzyżenie owiec w Baal-Chasor w bliskiej odległości od Efraima, zaprosił wszystkich synów królewskich. |
7. | BRYTYJKA | Dwa lata później miało się odbyć u Absaloma strzyżenie owiec w Baal-Chasor, które jest w pobliżu Efraima, i Absalom zaprosił na nie wszystkich synów królewskich. |
8. | POZNAŃSKA | Po upływie dwu lat, kiedy u Abszaloma byli strzygący owce w Baal-Chacor, w pobliżu Efraim, zaprosił on wszystkich synów królewskich. |
9. | WARSZ.PRASKA | Dwa lata później Absalom, urządziwszy strzyżenie owiec w Baal–Chasor, niedaleko Efraima, zaprosił do siebie z tej okazji wszystkich synów królewskich. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A po upływie dwóch lat zdarzyło się, że u Absaloma, w Baal Chacor, które leży w pobliżu Efraima, odbywało się strzyżenie owiec; wtedy Absalom zaprosił wszystkich królewiczów. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dwa lata później Absalom urządzał strzyżenie owiec u siebie w Baal-Chasor, na granicy Efraima. Postanowił zaprosić na nie wszystkich synów królewskich. |