Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | (11:20) A oni przeto rozproszeni od ucisku, który był za Stefana, zaszli aż do Feniki i Cypru i (do) Antyochij, nikomu nie mówiąc (tej) rzeczy jedno tylko Judom. | 2. | WUJEK.1923 | A oni, którzy byli rozproszeni przed utrapieniem, które się stało za Szczepana, przeszli aż do Phenicyi i Cypru i Antyochii, żadnemu nie powiadając słowa, jedno samym Żydom. | 3. | RAKOW.NT | Onić tedy, którzy byli rozproszeni od onego ucisku, który się sstał z strony Stefana, przeszli aż do Fenicyey, i Cypru, i Antyochiey, żadnemu nie powiedając onej mowy Bożej jedno tylko Żydom. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Lecz oni, którzy byli rozproszeni przed utrapieniem, które się stało dla Szczepana, przeszli aż do Fenicyi i Cypru, i do Antyjochii, nikomu nie opowiadając słowa Bożego, tylko samym Żydom. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Lecz ci, których rozproszyło prześladowanie, jakie wybuchło z powodu Szczepana, dotarli aż do Fenicji, na Cypr i do Antiochii, nie głosząc słowa Bożego nikomu, tylko Żydom. | 6. | JACZEWSKI | Ci, których zawierucha, powstała za czasów Szczepana, wypędziła z Jerozolimy, przybyli jedni do Fenicyi, drudzy aż do Cypru, inni znów do Antiochii, ale z nikim się nie wdawali w rozmowę, jedno z samymi żydami. | 7. | SZCZEPAŃSKI | A ci, co poszli w rozsypkę od czasu prześladowania, jakie wybuchło za Szczepana, dotarli aż do Fenicyi i Cypru i Antyochii; wszelako nie opowiadali nikomu nauki, jeno samym Żydom. | 8. | MARIAWICI | A ci, którzy się byli rozpierzchli przed uciskiem, który się dział od śmierci Szczepana, przeszli aż do Fenicyi, i Cypru, i Antyochii, nikomu nie opowiadając słowa, jedno samym Żydom. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | A ci, którzy się rozproszyli z powodu prześladowania, jakie wybuchło za Szczepana, dotarli aż do Fenicji, Cypru i Antiochii, nikomu nie głosząc nauki, jeno samym Żydom. | 10. | DĄBR.GR.1961 | A ci, co rozproszyli się z powodu prześladowania, które wybuchło za Szczepana, dotarli aż do Fenicji, Cypru i Antiochii, nikomu nie głosząc nauki tylko samym Żydom. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Ci, których rozproszyło prześladowanie, jakie wybuchło z powodu Szczepana, dotarli aż do Fenicji, na Cypr i do Antiochii, głosząc słowo samym tylko Żydom. | 12. | BRYTYJKA | Tymczasem ci, którzy zostali rozproszeni na skutek prześladowania, jakie wybuchło z powodu Szczepana, dotarli aż do Fenicji, na Cypr i do Antiochii, nikomu nie głosząc słowa, tylko samym Żydom. | 13. | POZNAŃSKA | Ci więc, którzy się rozproszyli na skutek prześladowania, jakie wybuchło z powodu Szczepana, dotarli aż do Fenicji, Cypru i Antiochii, głosząc naukę jedynie Żydom. | 14. | WARSZ.PRASKA | A ci, których prześladowanie wszczęte z powodu Szczepana zmusiło do ucieczki, dotarli aż do Fenicji, na Cypr i do Antiochii, głosząc wszędzie słowo, ale tylko samym Żydom. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A ci, którzy zostali rozproszeni z dala od utrapienia powstającego przeciwko Szczepanowi, przeszli aż do Fenicji, Cypru oraz Antiochii, nikomu nie mówiąc słowa, chyba że tylko Żydom. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tymczasem ci, którzy się rozproszyli na skutek prześladowania, rozpętanego z powodu Szczepana, dotarli aż do Fenicji, na Cypr i do Antiochii. Poza Żydami nikomu jednak nie głosili Słowa. | 17. | TOR.PRZ.2023 | A wtedy ci, których rozproszyło prześladowanie, jakie stało się z powodu Szczepana, dotarli aż do Fenicji i do Cypru, i do Antiochii, nikomu nie głosząc Słowa, tylko samym Żydom. |
|