1. | WUJEK.1923 | A oko Boga ich było nad starszymi Żydowskimi, i zahamować ich nie mogli. I zdało sie, aby rzecz do Daryusza była odniesiona, a na ten czas aby dosyć uczynili przeciw onemu oskarżeniu. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Lecz oko Boga ich było nad starszymi Żydowskimi, i nie mogli im przeszkadzać, póki ta rzecz do Daryjusza nie przyszła, a pókiby przez list nie dano znać o tem. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Lecz oko ich Boga czuwało nad starszymi z Żydów, tak że nie mogli im przeszkadzać, dopóki sprawa ta nie dotarła do Dariusza – o niej donosili mu przez list. |
4. | KRUSZYŃSKI | I oko ich Boga było nad starszymi judejskimi i nie przerwali im prac, aż sprawozdanie doszło do Dariusza i dopókiby przez list nie dano znać o tym. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Ale oko Boga ich czuwało nad starszyzną żydowską, tak że ich tamci od budowania nie powstrzymali, aż doszło doniesienie do Dariusza i doręczono im dokument w tej sprawie. |
6. | BRYTYJKA | Lecz oko ich Boga strzegło starszyzny żydowskiej i nie powstrzymali ich od pracy, dopóki wiadomość o tym nie doszła do Dariusza i dopóki stamtąd nie nadesłano pisma w tej sprawie. |
7. | POZNAŃSKA | Oko Boga czuwało jednak nad starszyzną Judejczyków, tak że nie nakazano im przerwania robót, dopóki do Dariusza nie dojdzie sprawozdanie i dopóki nie zostanie im doręczona odpowiedź w tej sprawie. |
8. | WARSZ.PRASKA | Ale oko Boga starszych żydowskich czuwało nad nimi. Nie zdołano przerwać prac, które trwały aż do czasu przesłania Dariuszowi specjalnego listu w tej sprawie. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Lecz oko Boga było nad żydowskimi starszymi, zatem nie mogli im przeszkadzać, póki ta rzecz nie dotarła do Dariusza, gdyż wtedy dano o tym znać listem. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Bóg jednak strzegł starszyzny żydowskiej, tak że nie wstrzymali prac, dopóki sprawozdanie na temat ich działań nie doszło do Dariusza i dopóki nie wróciło od niego pismo w tej sprawie. |