Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I powiedziano Saulowi, że Dawid wszedł do Cejli; i rzekł Saul: Dał go Bóg w ręce moje, i zawarty jest wszedłszy do miasta, w którem są bramy i zamki. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Potem powiedziano Saulowi, iż Dawid przyszedł do Ceili. Tedy rzekł Saul: Dał go Bóg w ręce moje; bo się zawarł, wszedłszy do miasta, w którem są bramy i zamki. | 3. | GDAŃSKA.2017 | Potem doniesiono Saulowi, że Dawid przybył do Keili. I Saul powiedział: Bóg wydał go w moje ręce, gdyż sam się zamknął, wchodząc do miasta mającego bramy i rygle. | 4. | CYLKOW | I doniesiono Saulowi, że przybył Dawid do Keili. Rzekł tedy Saul: Wydał go Bóg w moc moją, bo zamknął się sam, wstępując do miasta, mającego bramy i zawory. | 5. | KRUSZYŃSKI | I powiadomiono Saula, że Dawid przybył do Keili, tedy Saul rzekł: "Bóg wydał go w moje ręce, ponieważ zamknął się, przybywając do miasta, posiadającego bramy i zawory". | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Tymczasem zawiadomiono Saula o tym, że Dawid przybył do Keili. I rzekł Saul: Bóg oddaje go w moje ręce, gdyż wchodząc do miasta mającego bramy i zamki, sam się zamknął. | 7. | BRYTYJKA | I doniesiono Saulowi, że Dawid przybył do Keili. Rzekł tedy Saul: Wydał go Bóg w moją rękę, bo sam się zamknął, wchodząc do miasta, które ma bramy i rygle. | 8. | POZNAŃSKA | Gdy doniesiono Saulowi, że wyruszył Dawid do Keili, powiedział Saul: - Wydał go Bóg w moje ręce, bo sam się zamknął wchodząc do miasta, które ma bramy i rygle. | 9. | WARSZ.PRASKA | Kiedy Saulowi doniesiono, że Dawid poszedł do Keili, Saul powiedział: Bóg wydaje go w moje ręce, bo zamknął się w mieście, które ma bramy i zamki. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Także doniesiono Saulowi, że Dawid przybył do Keili. Zatem Saul powiedział: Bóg go wydał w moją moc, ponieważ sam się zamknął, wchodząc do miasta, które ma bramy i zawory. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tymczasem gdy Saulowi doniesiono, że Dawid przybył do Keili, pomyślał sobie: Bóg wydał go w moje ręce! Bo wchodząc do miasta, sam zaryglował się w obrębie jego bram. |
|