1. | WUJEK.1923 | A gdy ją składano mówił: Nawróć się Panie do mnóstwa wojska Izraelskiego. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A gdy zaś stanęła, tedy mówił: Nawróć się Panie do niezliczonego mnóstwa wojska Izraelskiego. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Gdy zaś się zatrzymywała, wtedy mówił: Wróć, PANIE, do niezliczonych tysięcy Izraela. |
4. | CYLKOW | A gdy stawała mawiał: "Wróć Wiekuisty, między krocie tysięcy Israela!" |
5. | KRUSZYŃSKI | A gdy się zatrzymali, mówił: "Powróć o Boże, do mnóstwa tysięcy Izraela!" |
6. | MIESES | a gdy spoczęła [arka] rzekł: „Wróćże, Wiekuisty! między krocie tysięcy Izraela”. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | A gdy się zatrzymywała, mówił: Wróć, o Panie, do mnóstwa izraelskich zastępów. |
8. | BRYTYJKA | Gdy zaś zatrzymywała się, mówił: Wróć, Panie, do niezliczonych tysięcy Izraela. |
9. | POZNAŃSKA | A kiedy [Arka] się zatrzymywała, mówił: Powracaj, Jahwe, Do mnogich szczepów Izraela! |
10. | WARSZ.PRASKA | A kiedy arka się zatrzymywała, mówił: Wróć, o Jahwe, do niezliczonych zastępów Izraela! |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A gdy stawała, mawiał: Wróć WIEKUISTY pomiędzy krocie tysięcy Israela. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A gdy skrzynia stawała na postój, mawiał: Wróć, PANIE, do niezliczonych tysięcy Izraela! |