1. | PS.FLORIAŃSKI | (77:74) ale wybrał pokolenie Juda, gorę Syjon, jąż jest miłował. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (77:74) ale wybrał postać Juda, gorę Syjon, jąż miłował. |
3. | WUJEK.1923 | Ale obrał pokolenie Judy, górę Syon, którą umiłował. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Wszakże obrał pokolenie Judowe, i górę Syon, którą umiłował. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Jednak wybrał pokolenie Judy, górę Syjon, którą umiłował. |
6. | PS.BYCZ.1854 | Ale-wybrał, z pokolenia Judy, tę górę Syonu, którą umiłował. |
7. | GÖTZE.1937 | Lecz wybrał plemię Judy, górę Syjon, którą umiłował. |
8. | CYLKOW | A wybrał pokolenie Jehudy, górę Cyon, którą umiłował. |
9. | KRUSZYŃSKI | ale wybrał pokolenie Judy i górę Sjon, którą umiłował. |
10. | ASZKENAZY | I wybrał pień Judzki, górę Syonu, którą umiłował. Selah. |
11. | SZERUDA | lecz wybrał plemię Judy i górę Syjon, którą umiłował. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (77:68) Lecz wybrał pokolenie Judy, górę Syjon którą umiłował. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | lecz wybrał pokolenie Judy, górę Syjon, którą umiłował. |
14. | BRYTYJKA | Lecz wybrał plemię JudyI górę Syjon, którą miłuje. |
15. | POZNAŃSKA | ale wybrał pokolenie Judy, górę Syjon, którą umiłował. |
16. | WARSZ.PRASKA | Upodobał zaś sobie w pokoleniu Judy i w górze Syjon, którą tak ukochał. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A wybrał pokolenie Judy i górę Cyon, którą umiłował. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Wybrał natomiast plemię Judy I górę Syjon, którą pokochał. |
19. | TOR.PRZ.2023 | Jednak wybrał pokolenie Judy, Górę Syjon, którą umiłował. |