1. | WUJEK.1923 | To mówi Pan zastępów: Jeźli się będzie zdało trudno przed oczyma ostatków ludu tego w onych dniach, izali przed oczyma memi trudno będzie? mówi Pan zastępów. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Tak mówi Pan zastępów: Izali, że się to niepodobna widzi przed oczyma ostatków ludu tego tych dni, będzie też to niepodobna przed oczyma mojemi? mówi Pan zastępów. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Tak mówi PAN zastępów: Jeśli w tych dniach wyda się to niemożliwe w oczach resztki tego ludu, czy będzie to też niemożliwe w moich oczach? – mówi PAN zastępów. |
4. | CYLKOW | Tak rzecze Wiekuisty zastępów: Choćby wydawało się to za owych dni szczątkom ludu tego dziwnem, czyżby i Mnie to dziwnem wydawać się miało, rzecze Wiekuisty zastępów. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Tak mówi Pan Zastępów: Jeżeli uchodzić to będzie za coś niemożliwego w oczach Reszty tego ludu w owych dniach, czy Ja również mam to uważać za coś niemożliwego? - Wyrocznia Pana Zastępów. |
6. | BRYTYJKA | Tak mówi Pan Zastępów: Jeżeli resztce ludu wyda się to cudownym w owych dniach, czy i mnie ma się to wydawać cudownym? – mówi Pan Zastępów. |
7. | POZNAŃSKA | Tak mówi Jahwe Zastępów: Jeśli (w owych dniach) może się to wydać prawie niemożliwe w oczach ocalałej części tego narodu, miałżebym i Ja uważać to za niemożliwe? - mówi Jahwe Zastępów. |
8. | WARSZ.PRASKA | Tak mówi znowu Pan Zastępów: Jeżeli Reszcie tego ludu w dniach owych coś się dziwne wyda, to musi to być także i dla Mnie dziwne? – oto co Pan Zastępów powiedział. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak mówi WIEKUISTY Zastępów: Choćby, za owych dni, dziwnym to się wydawało szczątkom tego ludu; czy i Mnie miało to się wydawać dziwnym? – mówi WIEKUISTY Zastępów. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Tak mówi PAN Zastępów: Jeśli te dni wydadzą się reszcie tego ludu cudowne, to i Ja uznam je za takie - oświadcza PAN Zastępów. |
11. | TOR.PRZ.2023 | Tak mówi Jhwh Zastępów: Jeśli w tych dniach wyda się to niemożliwe w oczach resztki tego ludu, czy to będzie też niemożliwe w moich oczach? – oświadczenie Jhwh Zastępów. |