1. | BUDNY.1574 | A Jezus rzekł: Jeszczeli i wy bez wyrozumienia jesteście? |
2. | WUJEK.1923 | A on rzekł: Jeszczeż i wy bez wyrozumienia jesteście? |
3. | RAKOW.NT | A Jezus rzekł: Jeszczeż i wy bezrozumni jesteście? |
4. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł Jezus: Jeszczeż i wy bezrozumni jesteście? |
5. | GDAŃSKA.2017 | Jezus odpowiedział: Wy też jeszcze jesteście niepojętni? |
6. | SOŁOWEYCZYK.MAT | A on rzekł: Jeszczeż i wy bez wyrozumienia jesteście? |
7. | SZCZEPAŃSKI | A Jezus odrzekł: Czy i wy jeszcze zrozumienia nie macie? |
8. | MARIAWICI | A On rzekł: Jeszczeż i wy bez zrozumienia jesteście? |
9. | GRZYM1936 | A on rzecze: Nawet i wy tego nie rozumiecie? |
10. | DĄBR.WUL.1973 | A on rzekł: Jeszczeż i wy także nie macie zrozumienia? |
11. | DĄBR.GR.1961 | A on rzekł: To i wy jeszcze nie macie zrozumienia? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | On rzekł: To i wy jeszcze niepojętni jesteście? |
13. | BRYTYJKA | A On rzekł: To i wy jeszcze nie rozumiecie? |
14. | POZNAŃSKA | On zaś rzekł: - To i wy jeszcze nie pojmujecie? |
15. | WARSZ.PRASKA | A Jezus odpowiedział: I wy też jeszcze ciągle tak niedomyślni jesteście? |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Jezus powiedział: I wy nadal jesteście bezrozumni? |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jezus na to: To i wy wciąż jesteście tak niepojętni? |
18. | TOR.PRZ.2023 | A Jezus powiedział: „Wy nadal nie jesteście w stanie zrozumieć? |