1. | WUJEK.1923 | Drugie téż siedm wynarzały się z rzeki, szpetne i chude: i pasły się na samym brzegu rzeki na miejscach zielonych: |
2. | GDAŃSKA.1881 | Oto, też siedem krów innych wychodziło za niemi z rzeki, szpetnych na wejrzeniu, i chudych na ciele, które stały wedle krów pierwszych nad brzegiem rzeki. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Oto też za nimi wychodziło z rzeki siedem innych krów, brzydkich i chudych, które stanęły obok pierwszych krów nad brzegiem rzeki. |
4. | NEUFELD.1863 | I otóż siedm innych krów wystąpiły po nich z rzeki, szpetnych z wejrzenia i chudych mięsem i stanęły przy tamtych krowach nad brzegiem rzeki. |
5. | CYLKOW | I oto, siedm krów innych wystąpiło za niemi z rzeki, lichych z wejrzenia i wychudłych na ciele, i stanęły obok owych krów, nad brzegiem rzeki. |
6. | KRUSZYŃSKI | I oto po nich wychodzi z rzeki siedm krów innych, brzydkich z wyglądu i chudych i zatrzymały się obok krów nad brzegiem rzeki. |
7. | MIESES | Wtem oto siedem innych krów wychodzi z Rzeki, lichych z wyglądu i chudych na ciele, – i one stanęły obok krów owych na brzegu Rzeki, |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Ale oto siedem innych krów wyszło z Nilu, brzydkich i chudych, które stanęły obok tamtych nad brzegiem Nilu. |
9. | BRYTYJKA | Potem wyszło za nimi z Nilu siedem innych krów, szpetnych i chudych i stanęło obok tamtych krów nad brzegiem Nilu. |
10. | POZNAŃSKA | Niebawem z Nilu wyszło za tamtymi siedem innych krów wynędzniałych, wychudzonych, i stanęło przy tamtych krowach nad brzegiem Nilu. |
11. | WARSZ.PRASKA | A po nich wyszło z Nilu siedem innych krów, ale te wyglądały bardzo nędznie i były chude. Zatrzymały się one obok stada [krów] już pasącego się nad brzegiem Nilu, |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A za nimi, oto z rzeki wyszło siedem innych krów, lichych na spojrzeniu oraz wychudłych na ciele, i stanęły nad brzegiem rzeki obok poprzednich krów. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Za nimi wyszło z Nilu kolejnych siedem krów. Te wyglądały strasznie, były wychudzone, a stanęły obok krów, które wyszły wcześniej i pasły się nad Nilem. |