1. | WUJEK.1923 | A tak uzdrowione są wody aż do dnia tego, według słowa Elizeuszowego, które mówił. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A tak uzdrowione są one wody aż do dnia tego, według słowa Elizeuszowego, które był powiedział. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Wody więc zostały uzdrowione i są takie aż do dziś, według słowa Elizeusza, które wypowiedział. |
4. | CYLKOW | Tak stała się wodą zdrową, aż po dzień dzisiejszy, wedle słowa, które wyrzekł Elisza. |
5. | KRUSZYŃSKI | I uzdrowione zostały wody aż do tego dnia zgodnie ze słowem Elizeusza, które wypowiedział. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Wody więc zostały uzdrowione aż po dzień dzisiejszy - według słowa, które wypowiedział Elizeusz. |
7. | BRYTYJKA | I uzdrowiona została ta woda aż do dnia dzisiejszego według słowa, jakie wypowiedział Elizeusz. |
8. | POZNAŃSKA | I uzdrowiona została woda aż do dnia dzisiejszego, według słowa Elizeusza, które wyrzekł. |
9. | WARSZ.PRASKA | I stały się zdrowe owe wody, i takie są po dzień dzisiejszy – zgodnie ze słowami wypowiedzianymi przez Elizeusza. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak woda stała się zdrową, aż po dzisiejszy dzień, według słowa, które wypowiedział Elisza. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Od tego czasu woda pozostaje tam zdrowa aż do dnia dzisiejszego - zgodnie ze słowem, które wypowiedział Elizeusz. |