1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (51:9) Spowiadaćci sie będę tobie na wieki, iże uczynił jeś, i czakać będę imienia twego, bo dobre jest w obeźrzeniu świętych twych. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (51:9) Chwalić cie będę na wieki, bo jeś to uczynił, i czakać będę imienia twego, dobre bo jest przed świętymi twymi. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (52:11) Będę cię chwalił na wieki za to coś vczynił, a będę miał nadzieię w imieniu twym, gdyż iest dobre przed oblicznoscią wiernych twoich. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (52:11) Będęć wyznawał na wieki, żeś uczynił: i będę oczekiwał imienia twego; bo dobre jest przed oblicznością świętych twoich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (52:11) Będę cię wysławiał, Panie! na wieki, żeś to uczynił, a będę oczekiwał imienia twego, gdyż jest zacne przed oblicznością świętych twoich. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Będę cię wysławiał na wieki, że to uczyniłeś, i będę oczekiwał twego imienia, gdyż jest dobre w oczach twoich świętych. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (52:11) O Panie! będę-chwalił-Cię na-wieki, żeś tego dokazał; i-będę-oczekiwał Imienia-Twego, bo znamienitém, wobec świętych-Twoich. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (52:11) Wiecznie będę Cię uwielbiał za to, coś uczynił; a imienia Twego będę ufnie wyczekiwał, gdyż jest dobre przed świętymi Twymi. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (52:11) Wysławiać Cię będę na wieki za to co uczynisz, i zaufam imieniu Twojemu, gdyż słodkiém ono dla miłujących Cię. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (52:11) Będę Cię wysławiał na wieki, ponieważ to uczyniłeś, i będę oczekiwał imienia Twego, albowiem jest dobre przed świętymi Twymi. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (52:11) Sławić Cię będę na wieczność, iżeś to sprawił i ufnie czekać będę imienia Twojego, boć dobre ono względem Twych miłościwych. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (51:11) Wysławiać będę na wieki twe czyny * i ufam tobie, * gdyż dobry jesteś dla swych wiernych. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (52:11) Będę wyznawał Cię, Panie, na wieki, bo to uczyniłeś, i będę zwiastował wobec wiernych Twoich imię Twoje, bo jest dobre. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (51:11) Będę Cię czcił na wieki za to, coś uczynił, i Twoje imię sławił wobec Twych świętych za to, że dobre. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (52:11) Chcę Cię wysławiać na wieki za to, coś uczynił, i polegać na Twoim imieniu, bo jest dobre dla ludzi Tobie oddanych. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (52:11) Będę wysławiał cię na wieki za to, coś uczynił, I będę oznajmiał imię twoje wobec wiernych twoich, bo jest dobre. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (52:11) Zawsze Cię sławić będę, Boże, za to, coś uczynił, a miłującym Cię będę powtarzał Twoje Imię, bo jest dobre. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (52:11) A za to, co uczynisz, będę Cię wysławiał na wieki; zaufam Twojemu Imieniu, gdyż jest słodkim dla miłujących Ciebie. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (52:11) Będę Cię wiecznie sławił za Twoje dokonania, I wobec oddanych Tobie wzywał Twego imienia, Bo tylko ono tchnie dobrem. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | (52:11) Będę Cię wysławiał na wieki, że to uczyniłeś, i będę oczekiwał Twojego imienia, gdyż jest dobre w oczach Twoich świętych. |