Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I rzekł Pan: Przeto, że się wyniosły córki Syońskie, a chodziły wyciągnąwszy szyje, i pomrugając oczyma chodziły i pląsały, chodziły nogami swemi i postawnym krokiem postępowały: | 2. | GDAŃSKA.1881 | I rzekł Pan: Iż się wynoszą córki Syońskie, a chodzą szyje wyciągnąwszy, i mrugając oczyma przechodzą się, a drobno postępując nogami swemi szelest czynią: | 3. | GDAŃSKA.2017 | PAN powiedział: Ponieważ wynoszą się córki Syjonu i chodzą z wyciągniętą szyją, uwodzą oczami, a chodząc, drepczą i pobrzękują swoimi nogami; | 4. | CYLKOW | I rzecze Wiekuisty: Ponieważ zdumniały córy Cyonu, a chodzą z zadartym karkiem, i z ukosa spoglądając, krokiem drobnym stąpają i nogami podzwaniają. | 5. | TYSIĄCL.WYD5 | Pan powiedział: Ponieważ się wbiły w pychę córki syjońskie, ponieważ chodzą z wyciągniętą szyją, rzucając spojrzenia, ponieważ idą drobnymi kroczkami i dzwonią brzękadełkami u swych nóg, | 6. | BRYTYJKA | Rzekł także Pan:ponieważ córki syjońskie wynoszą się i chodzą dumnie z wyciągniętą szyją, i uwodzicielsko zerkają, chodząc drobnymi kroczkami i pobrzękując łańcuszkami na swoich nogach, | 7. | POZNAŃSKA | Tak wyrzekł Jahwe: - Ponieważ wynoszą się córki Syjonu i chodzą z pysznie wyciągniętą szyją, zuchwale rzucają oczyma, wciąż drepczą krokiem tanecznym, sprzączkami u nóg podzwaniają, | 8. | WARSZ.PRASKA | Rzekł Pan: Przez zarozumiałość córek Syjonu, dlatego, że noszą głowy wysoko i kuszą oczyma, a chodząc nieustannie się przeciągają i podzwaniają brzękadłami stóp swoich. | 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I WIEKUISTY mówi: Ponieważ córy Cyonu stały się dumne, chodzą z zadartym karkiem oraz z ukosa spoglądając, chodzą drobnym krokiem, podzwaniając nogami, | 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Następnie PAN powiedział: Ponieważ pysznią się córki Syjonu, paradują z wyciągniętą szyją, uwodzą spojrzeniami, chodzą drobnymi kroczkami i pobrzękują łańcuszkami na nogach, |
|