1. | BUDNY.1574 | Które lepak teraz niebiosa i ziemia, tymże słowem postawione są, ogniowi zachowane na dzień sądu i zatracenia niezbożnych ludzi. |
2. | WUJEK.1923 | Lecz niebiosa, które teraz są, i ziemia, temże słowem odłożone są, zachowane ogniowi na dzień sądu i zginienia niepobożnych ludzi. |
3. | RAKOW.NT | A teraźniejsze niebiosa i ziemia tąż jego mową do skarbu włożone są, ogniowi zachowane na dzień sądu i zginienia niepobożnych ludzi. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Lecz te niebiosa, które teraz są i ziemia temże słowem odłożone są i zachowane ogniowi na dzień sądu i zatracenia niepobożnych ludzi. |
5. | GDAŃSKA.2017 | A obecne niebiosa i ziemia przez to samo słowo są utrzymane i zachowane dla ognia na dzień sądu i zatracenia bezbożnych ludzi. |
6. | JACZEWSKI | że obecne niebiossa i dzisiejszą ziemię w dniu sądnym czeka ogień, który i złym ludziom koniec przyniesie. |
7. | MARIAWICI | A niebiosa teraźniejsze i ziemia temże Słowem Bożem odłożone są, zachowane będąc ogniowi na dzień sądny i dzień zatracenia bezbożnych ludzi. |
8. | DĄBR.WUL.1973 | Obecnie zaś nad niebiosami i ziemią roztacza opiekę to samo słowo Boże i zachowuje je na ogień w dzień sądu i zgubę bezbożnych. |
9. | DĄBR.GR.1961 | Obecnie zaś nad niebiosami i ziemią roztacza opiekę to samo słowo (Boże) i zachowuje je na ogień w dzień sądu i zatracenie bezbożnych. |
10. | TYSIĄCL.WYD5 | A to samo słowo zabezpieczyło teraz niebo i ziemię, zachowując je dla ognia na dzień sądu i zguby bezbożnych ludzi. |
11. | BRYTYJKA | Ale teraźniejsze niebo i ziemia mocą tego samego Słowa zachowane są dla ognia i utrzymane na dzień sądu i zagłady bezbożnych ludzi. |
12. | POZNAŃSKA | A to samo słowo zachowuje dla ognia obecne niebiosa i ziemię i otacza je opieką aż do dnia sądu i zagłady ludzi bezbożnych. |
13. | WARSZ.PRASKA | Obecne zaś niebo i ziemia są również utrzymywane mocą słowa Bożego przy istnieniu po to, żeby mogły być w swoim czasie zniszczone przez ogień. Przetrwają aż do czasu, kiedy to bezbożni zostaną osądzeni i skazani na zagładę. |
14. | KALETA | [Te] zaś, [które są] teraz niebiosa i ziemia tymże słowem odłożone są, ogniowi zachowane na dzień sądu i zatracenia niepobożnych ludzi. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ale teraźniejsze niebiosa i ziemia, tym samym Słowem, są odłożone dla ognia i zachowane na dzień sądu oraz zagłady bezbożnych ludzi. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Za sprawą tego samego Słowa teraźniejsze niebo i ziemia zachowane są dla ognia, który pochłonie je w dniu sądu oraz zagłady bezbożnych ludzi. |
17. | TOR.PRZ.2023 | Teraz jednak przez to samo Słowo, niebiosa i ziemia są zachowane dla ognia i strzeżone na dzień sądu i zguby ludzi bezbożnych. |