1. | WUJEK.1923 | Ale chodził drogą królów Izraelskich: nadto i syna swego poświęcił, przenosząc przez ogień, według bałwanów pogańskich, które rozproszył Pan przed synmi Izraelskimi. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Lecz chodził drogami królów Izraelskich. Nadto i syna swego dał przewieść przez ogień według obrzydliwości poganów, które był Pan wygnał przed obliczem synów Izraeliskich. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Lecz chodził drogami królów Izraela, a nawet swojego syna przeprowadził przez ogień według obrzydliwości pogan, których PAN wypędził sprzed oblicza synów Izraela. |
4. | CYLKOW | I postępował drogą królów izraelskich, nawet syna swego przeprowadził przez ogień wedle ohyd onych ludów, które wypędził Wiekuisty przed obliczem Izraela. |
5. | KRUSZYŃSKI | I chodził drogami królów izraelskich, a nawet syna swego przeprowadził przez ogień według obrzydliwości narodów, które Jahwe wypędził z przed oblicza synów Izraelowych. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | lecz kroczył drogą królów izraelskich. A nawet syna swego przeprowadził przez ogień, na modłę ohydnych grzechów pogan, których Pan wypędził przed Izraelitami. |
7. | BRYTYJKA | Kroczył raczej drogą królów izraelskich, a nawet własnego syna oddał na spalenie, jak to było ohydnym zwyczajem narodów, które Pan wytępił przed synami izraelskimi. |
8. | POZNAŃSKA | Szedł drogą królów izraelskich, a także swego syna przeprowadził przez ogień, według obrzydliwości tych ludów, które Jahwe wypędził przed synami Izraela. |
9. | WARSZ.PRASKA | Chodził drogami królów izraelskich, co więcej, kazał nawet przeprowadzić swego syna przez ogień, tak jak to czyniły w swej obrzydliwości narody, które Jahwe usunął z ziem przeznaczonych dla synów Izraela. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Chodził drogą israelskich królów, a nawet przeprowadził przez ogień swego syna, według ohyd tych ludów, które WIEKUISTY wypędził przed obliczem Israela. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Kroczył raczej drogą królów Izraela. Nawet swojego syna przeprowadził przez ogień obrzydliwym zwyczajem narodów, które PAN wygonił przed Izraelitami. |