Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | I będą walczyć na cię, a nie przemogą; bom Ja z tobą jest, mówi Pan, abych cię wybawił. | 2. | GDAŃSKA.1881 | Którzy walczyć będą przeciwko tobie, ale cię nie przemogą: bom Ja z tobą mówi Pan, abym cię wybawił. | 3. | GDAŃSKA.2017 | I będą walczyć przeciwko tobie, ale cię nie przemogą, bo ja jestem z tobą, mówi PAN, aby cię wybawić. | 4. | CYLKOW | A gdy walczyć będą przeciw tobie, nie zmogą cię, gdyż Ja z tobą, rzecze Wiekuisty, abym cię wybawił. | 5. | KRUSZYŃSKI | Rozpoczną przeciw tobie wojnę, ale nie przemogą cię, ponieważ ja jestem z tobą - rzecze Bóg - aby cię wybawić". | 6. | TYSIĄCL.WYD1 | Będą cię zwalczać, ale cię nie zmogą, bo Ja przy tobie jestem, ażeby cię wyrwać — wyrocznia Jahwe». | 7. | TYSIĄCL.WYD5 | Będą walczyć przeciw tobie, ale nie zdołają cię [zwyciężyć], gdyż Ja jestem z tobą - wyrocznia Pana - by cię ochraniać. | 8. | BRYTYJKA | I będą cię zwalczać, lecz cienię przemogą, bo Ja jestem z tobą, aby cię ratować – mówi Pan. | 9. | POZNAŃSKA | Będą cię zwalczać, ale cię nie zmogą, bom Ja jest z tobą, aby cię ocalić! - [Oto uroczyste] zapewnienie Jahwe. | 10. | WARSZ.PRASKA | Jeśli nawet zaczną walczyć z tobą, nie pokonają cię, gdyż Ja będę z tobą, aby cię wspomagać. Taki jest wyrok Pana. | 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Będą walczyć przeciwko tobie – lecz cię nie zmogą, gdyż Ja będę z tobą, by cię wybawić – mówi WIEKUISTY. | 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Będą cię zwalczać, lecz cię nie przemogą, bo Ja jestem z tobą - oświadcza PAN - aby cię ratować. |
|