1. | BUDNY.1574 | Co jeśli ja Beelzebubem wyganiam czarty, synowie waszy kim wyganiają? Dlatego sędźmi waszemi ci będą. |
2. | WUJEK.1923 | A jeźliż Ja przez Beelzebuba wyrzucam czarty, synowie wasi przez kogo wyrzucają? dlatego oni sędziami waszymi będą. |
3. | RAKOW.NT | A jeśliż ja w Beelzebulu wyrzucam czarty, synowie waszy w kim wyrzycają? dla tego sędźmi waszymi oni będą. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A jeźliż ja przez Beelzebuba wyganiam dyjabły, synowie wasi przez kogoż wyganiają? Przetoż oni będą sędziami waszymi. |
5. | GDAŃSKA.2017 | A jeśli ja przez Belzebuba wypędzam demony, to przez kogo wypędzają wasi synowie? Dlatego oni będą waszymi sędziami. |
6. | SZCZEPAŃSKI | A jeśli Ja mocą Beelzebuba wypędzam czarty, to czyjąż mocą synowie wasi wypędzają? Dlatego to oni będą sędziami waszymi. |
7. | MARIAWICI | A jeśli Ja przez Beelzebuba wyrzucam dyabelstwa, to synowie wasi przez kogo wyrzucają? Dlatego oni będą waszymi sędziami. |
8. | BIESZK.ŁUK.1931 | A jeśli ja w przymierzu z Beelzebubem wypędzam czarty, uczniowie wasi czyją mocą je wyrzucają? Oni zatem was sądzić będą. |
9. | GRZYM1936 | Jeśli ja wypędzam złe duchy przez Belzebuba, przez kogo wypędzają je synowie wasi? To też oni sędziami waszymi będą, |
10. | DĄBR.WUL.1973 | A jeśli ja przez Belzebuba wyrzucam czarty, synowie wasi przez kogo wyrzucają? Dlatego oni będą sędziami waszymi. |
11. | DĄBR.GR.1961 | A jeśli ja przez Beelzebula wyrzucam czarty, synowie wasi przez kogo wyrzucają? Dlatego oni będą sędziami waszymi. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 | Lecz jeśli Ja mocą Belzebuba wyrzucam złe duchy, to czyją mocą wyrzucają je wasi synowie? Dlatego oni będą waszymi sędziami. |
13. | BRYTYJKA | Jeżeli zaś Ja mocą Belzebuba wyganiam demony, to czyją mocą synowie wasi wypędzają? Dlatego oni będą sędziami waszymi. |
14. | POZNAŃSKA | A jeśli Ja mocą Beelzebula wyrzucam czarty, to czyją mocą wyrzucają je wasi synowie? Dlatego oni będą waszymi sędziami. |
15. | WARSZ.PRASKA | Lecz jeżeli Ja wyrzucam złe duchy przez Belzebuba, to wasi synowie przez kogo je wyrzucają? I dlatego oni właśnie będą was sądzić. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jeśli ja przez Beelzebuba wyrzucam demony, wasi synowie przez kogo wyrzucają? Z tego powodu oni będą waszymi sędziami. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A poza tym, jeśli Ja wypędzam demony za sprawą Beelzebula, to za czyją sprawą robią to wasi synowie? Dlatego oni będą waszymi sędziami. |
18. | TOR.PRZ. | A jeśli ja przez Belzebuba wyrzucam demony, to synowie wasi przez kogo wyrzucają? Dlatego oni będą waszymi sędziami. |