1. | ZOFII.UWSP.IJP | I Asserowi powie: „Pożegnany w syniech Asser, będzie luby braciej swej, rozmoczy w oleju nogę swą. |
2. | WUJEK.1923 | Aserowi téż rzekł: Błogosławiony w syniech Aser, niech będzie przyjemny braciéj swéj, a niech omacza w oliwie nogę swoję: |
3. | GDAŃSKA.1881 | A do Asera rzekł: Błogosławiony nad inne syny Aser, będzie przyjemny braciom swoim, i omoczy w oliwie nogę swoję. |
4. | GDAŃSKA.2017 | A o Aszerze powiedział: Aszer będzie błogosławiony dziećmi, niech się podoba swoim braciom i niech kąpie swoje nogi w oliwie. |
5. | CYLKOW | A o Aszerze rzekł: "Błogosławiony między synami Aszer: niechaj będzie ulubieńcem braci swoich, a nurza w oliwie nogę swą;" |
6. | KRUSZYŃSKI | Dla Aszera powiedział: Błogosławiony Aszer wśród synów Jakóba! Niech ma łaskawość braci swoich, niech macza nogę swoją w oliwie! |
7. | MIESES | O Aszerze rzekł on [,błogosławiąc]: „[Niech] najbardziej Aszēr [będzie] błogosławion pośród [Jakóba] synów. Niech on będzie ulubieńcem braci swoich, w oliwie [gdyby] nurzy nogę swoją, |
8. | TYSIĄCL.WYD5 | Do Asera powiedział: Aser błogosławiony wśród synów, niech będzie kochany przez braci, niech kąpie nogę w oliwie. |
9. | BRYTYJKA | A o Aszerze rzekł: Bardziej niż inni synowie błogosławiony jest Aszer, Niech będzie ulubieńcem braci swoich I zanurza w oliwie nogę swoją. |
10. | POZNAŃSKA | A do Aszera rzekł: - Błogosławiony jest Aszer wśród synów. Życzliwość braci niechaj mu przypadnie, a nogi niech kąpie w oliwie. |
11. | WARSZ.PRASKA | Do Asera powiedział: Wśród synów Jakuba niech będzie błogosławiony Aser! Niech go miłują jego bracia, niech zanurza swe nogi w oliwie. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A o Aszerze powiedział: Aszer błogosławiony między synami; niech będzie ulubieńcem swoich braci i nurza w oliwie swoją nogę. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Słowo dla Aszera: Aszer otrzyma błogosławieństwo w synach, będzie hołubiony przez braci i w oliwie będzie pławił swoje stopy. |