1. | PS.FLORIAŃSKI | (104:26) Położył w nich słowa znamion swojich i cud swojich w ziemi Kam. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (104:26) Położył w nich słowa znamion swoich i cud swoich w ziemi Kam. |
3. | WUJEK.1923 | Położył w nich słowa znaków swoich, i cudów w ziemi Cham. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama. |
6. | PS.BYCZ.1854 | Oni-poczynili, u-nich, według rozkazów, dziwa-swoje, a,-cuda, w-krainie Chama. |
7. | GÖTZE.1937 | Ci czynili znaki Jego wśród nich i cuda w ziemi Chama. |
8. | CYLKOW | Spełnili w pośród nich znamiona Jego, i cuda na ziemi Chama. |
9. | KRUSZYŃSKI | którzy im przedstawili dowody znaków Jego, i cuda w ziemi Chamowej, |
10. | ASZKENAZY | Położyli w nich słowa znaków Jego a dokazy w ziemi Chama. |
11. | SZERUDA | Czynili wśród nich znaki Jego i cuda w ziemi Chama. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (104:27) Okazali wśród nich Jego znaki i cuda w krainie Chama. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | Przez nich uczynił w Egipcie swe znaki i cuda w krainie Chama. |
14. | BRYTYJKA | Czynili wśród nich znaki jegoI cuda w ziemi Chama. |
15. | POZNAŃSKA | Dokonał przez nich dziwnych rzeczy, uczynił cuda w krainie Chama. |
16. | WARSZ.PRASKA | I czynił wśród nich swoje znaki i cuda na ziemi Chama. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | by spełnili pośród nich słowa Jego znaków i cudów w ziemi Chama. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Ci głosili wśród nich Jego słowa, a On popierał je znakami, I tak w ziemi Chama miały miejsce cuda. |
19. | TOR.PRZ. | I spełniali pośród nich słowa ze znakami Jego i cudami w ziemi Chama. |