1. | PS.FLORIAŃSKI | (104:36) I wywiodł je se śrzebrem i se złotem, i nie biesze w postacioch {albo w pokoleniu} jich niemocny. |
2. | PS.PUŁAWSKI | (104:36) I wywiodł je z śrebrem i złotem, i nie był w postaciach jich niemocny. |
3. | WUJEK.1923 | I wyprowadził je ze śrebrem i złotem: a nie był między ich pokoleniem chory. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion. |
6. | PS.BYCZ.1854 | Potém-wyprowadził-ich (Izraela) z-srebrem, i-złotem; a-nikogo, z-rodzin-jego, nie było osłabionego. |
7. | GÖTZE.1937 | I wywiódł ich ze srebrem i złotem i nie było chwiejącego się w plemionach ich. |
8. | CYLKOW | I wywiódł ich ze srebrem i ze złotem, a nie było w ich pokoleniach bezsilnego. |
9. | KRUSZYŃSKI | Tedy wyprowadził ich ze srebrem i złotem, a nie było chorego w ich pokoleniach. |
10. | ASZKENAZY | A wyprowadził je ze srebrem i ze złotem. a niemasz utykającego w ich pokoleniach. |
11. | SZERUDA | I wyprowadził ich ze srebrem i złotem, a nikt się nie potknął wśród ich plemion. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (104:37) A lud swój wyprowadził ze srebrem i złotem i nie było słabego w jego pokoleniach. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | A tamtych wyprowadził ze srebrem i złotem i nie było słabego w Jego pokoleniach. |
14. | BRYTYJKA | Wyprowadził ich ze srebrem i złotem, A nie było ułomnych wśród ich plemion. |
15. | POZNAŃSKA | Lud zaś swój wyprowadził ze srebrem i złotem, a nie było słabych wśród jego pokoleń. |
16. | WARSZ.PRASKA | Wyprowadzał swój naród ze srebrem i złotem i w żadnym pokoleniu nie było słabych. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Wyprowadził ich ze srebrem i złotem, a nie było w ich pokoleniach słabego. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Potem swój lud wyprowadził ze srebrem i złotem, A w ich plemionach nie było utykającego. |
19. | TOR.PRZ. | Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było potykającego się w ich plemionach. |