« Psal 96:8 Księga Psalmów 96:9 Psal 96:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(95:8b) chwalicie Gospodna w trzemie świętem jego! (95:9a) Poruszy sie od oblicza jego wszelika ziemia;
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(95:8b) pokłońcie sie Gospodnu w trzemie świętym jego! (95:9a) Poruszy sie przed obliczym jego wszystka ziemia;
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Kłaniaycież się Panu na iego zacnem mieyscu świętem, a wszytka ziemia niechay się lęka oblicza iego.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Kłaniajcie się Panu w sieni świętéj jego: niech się wzruszy od obliczności jego wszystka ziemia.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed nim.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Korzcie-się, przed-Panem, w-wspaniałéj świątyni; drżyjcie, przed-obliczem-Jego, o mieszkańcy! całéj téj-ziemi.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Módlcie się do Pana w świętej ozdobie; zadrżyjcie przed Nim, cała ziemio!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ukorzcie się przed Bogiem w nastroju uroczystym; zadrżyj przed Nim cała ziemio.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Pokłońcie się Panu w ozdobie świątyni; niechaj się lęka oblicza Jego wszystka ziemia.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Ukorzcie się Jehowie w pięknie świętości, drżyj przed Nim ziemio wszystka!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(95:9) Pokłońcie się Panu w świętych szatach, * niech drży przed nim wszystka ziemia.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Oddajcie Panu pokłon w świętej szacie; drżyj przed Nim, cała ziemio!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(95:9) uczcijcie Pana w święte szaty odziani. W obliczu Jego zadrżyj, ziemio cała!
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
oddajcie pokłon odziani w święte szaty! Zadrżyj, cała ziemio, przed Jego obliczem!
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Oddajcie Panu pokłon w świętej szacie! Drżyj przed nim, cała ziemio!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Odziani w święte szaty padajcie przed Panem, drżyjcie przed Nim, wszystkie krainy ziemi!
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
W uroczystym nastroju ukorzcie się przed WIEKUISTYM; zadrżyj przed Nim cała ziemio.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Pokłońcie się PANU w odświętnych szatach! Zadrżyj przed Nim, cała ziemio!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Oddajcie Jhwh pokłon w ozdobie świętości, niech cała ziemia drży przed Jego obliczem.