Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | Bo którzykolwiek z uczynków zakonu są, pod przeklęctwem są. Bo napisano: Przeklęty wszelki kto nie wytrwa we wszytkim co napisano w księgach zakonu, aby ono czynił. | 2. | WUJEK.1923 | Albowiem którzykolwiek są z uczynków zakonu, pod przeklęctwem są; bo napisano jest: Przeklęty każdy, któryby nie trwał we wszystkiem, co napisano w księgach zakonu, aby ono czynił. | 3. | RAKOW.NT | Ile ich bowiem z uczynków zakonu jest, pod przeklęctwem są. Bo napisano jest: Przeklęty każdy który nie wytrwa we wszytkich rzeczach które napisano w księgach zakonu, aby czynił one. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Albowiem ile ich jest z uczynków zakonu, pod przeklęstwem są; bo napisane: Przeklęty każdy, który by nie został we wszystkiem, co napisane w księgach zakonu, aby to czynił. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Na wszystkich bowiem, którzy są z uczynków prawa, ciąży przekleństwo, bo jest napisane: Przeklęty każdy, kto nie wytrwa w wypełnianiu wszystkiego, co jest napisane w księdze Prawa. | 6. | JACZEWSKI | poddani zaś prawu są poddani i przekleństwu, napisano bowiem: przeklęty każdy, kto nie wypełnił wszystkiego, co napisano w księdze prawa. | 7. | SYMON | Wszyscy bowiem, którzy się opierają na uczynkach zakonu, są pod przekleństwem, albowiem napisano jest: Przeklęty, ktokolwiek nie trwa w pełnieniu tego wszystkiego, co jest napisane w księdze zakonu. | 8. | MARIAWICI | Wszyscy zaś, którzy z uczynków Zakonnych, – są pod przeklęctwem. Albowiem napisane jest: Przeklęty każdy, kto nie trwa we wszystkiem, co napisane jest w księgach Zakonu, aby to pełnił. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | Wszyscy bowiem, którzy są z uczynków Zakonu, są pod przekleństwem. Bo napisane jest: Przeklęty każdy, kto nie wytrwa w pełnieniu wszystkiego, co jest napisane w księdze Zakonu. | 10. | DĄBR.GR.1961 | Wszyscy bowiem, którzy są z uczynków Zakonu, znajdują się pod przekleństwem. Bo napisane jest: Przeklęty każdy, kto nie wytrwa w pełnieniu wszystkiego, co jest napisane w księdze Zakonu. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Natomiast na tych wszystkich, którzy polegają na uczynkach wymaganych przez Prawo, ciąży przekleństwo. Napisane jest bowiem: Przeklęty każdy, kto nie wypełnia wytrwale wszystkiego, co nakazuje wykonać Księga Prawa. | 12. | BRYTYJKA | Bo wszyscy, którzy polegają na uczynkach zakonu, są pod przekleństwem; napisano bowiem: Przeklęty każdy, kto nie wytrwa w pełnieniu wszystkiego, co jest napisane w księdze zakonu. | 13. | POZNAŃSKA | Ci natomiast, którzy powołują się na uczynki nakazane przez Prawo, ściągają na siebie przekleństwo. Napisano bowiem: Przeklęty niech będzie każdy, kto nie zachowuje wiernie wszystkich przepisów zawartych w Księdze Prawa". | 14. | WARSZ.PRASKA | Natomiast przekleństwo ciąży na tych wszystkich, którzy pokładają nadzieję w uczynkach dokonanych według nakazów Prawa. Jest bowiem napisane: Przeklęty każdy, kto nie wypełnia wszystkiego, co nakazuje Księga Prawa. | 15. | KALETA | Ile_ich bowiem z uczynków zakonu jest, pod przekleństwem są; napisane bowiem, że: Przeklęty każdy, który nie zostałby [we] wszystkim, [co] napisane w księdze zakonu, [aby] czynił to. | 16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ponieważ ci, co są z uczynków Prawa są pod przekleństwem. Gdyż jest napisane: Przeklęty każdy, który nie trwa we wszystkich przykazaniach, które są napisane w zwoju Prawa, by je uczynić | 17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Na wszystkich bowiem, którzy polegają na uczynkach Prawa, ciąży przekleństwo, gdyż jest napisane: Przeklęty każdy, kto nie trwa we wszystkim, co zostało nakazane w zwoju Prawa. | 18. | TOR.PRZ.2023 | Wszyscy bowiem, którzy są z uczynków Prawa, są pod przekleństwem, bo napisano: Przeklęty każdy, kto nie trwa we wszystkich przepisach, które są zapisane w zwoju Prawa, aby je uczynił. |
|