1. | BUDNY.1574 | Bo zastaliśmy męża tego to zaraźliwego i wrozruch poruszającego wszytki Judy po wszytkiem świecie, i hers[z]ta Nazareyskiej sekty. |
2. | WUJEK.1923 | Naleźliśmy tego człowieka zaraźliwego i wzbudzającego rozruchy wszystkim Żydom po wszystkim świecie i wodza rozruchu sekty Nazareńczyków. |
3. | RAKOW.NT | Nalazszy bowiem człowieka tego zaraźliwego i wzruszającego rozruch między wszytkimi Żydy po wszytkim świecie, i hersta onych Nadzarethczyków sekty. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Albowiemeśmy znaleźli tego męża zaraźliwego i wszczynającego rozruch między wszystkimi Żydami po wszystkim świecie, i herszta tej sekty Nazarejczyków. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Stwierdziliśmy, że ten człowiek jest jak zaraza, wzbudza niepokoje wśród wszystkich Żydów na całym świecie i jest dowódcą sekty nazarejczyków. |
6. | JACZEWSKI | Niebezpieczny to człowiek, który tu stoi przed tobą; wszczyna on zaburzenia na całym świecie między żydami; jest on twórcą buntowniczej sekty Nazarejczyków; |
7. | SZCZEPAŃSKI | Stwierdziliśmy bowiem, że ten człowiek zaraźliwy nietylko wywołuje rozruchy przeciw wszystkim Żydom po całym świecie i jest przywódcą buntowniczej sekty Nazarejczyków, |
8. | MARIAWICI | Znaleźliśmy tego człowieka zaraźliwego i wzbudzającego rozruchy między wszystkimi Żydami po wszystkim świecie, oraz jako wodza buntu sekty Nazarejczyków, |
9. | DĄBR.WUL.1973 | Męża tego, szerzyciela zarazy, znaleźliśmy wzbudzającego niepokoje wśród wszystkich Żydów na całym świecie, jako że jest on przywódcą buntowniczej sekty Nazarejczyków. |
10. | DĄBR.GR.1961 | Albowiem stwierdziliśmy, że człowiek ten szerzy zarazę i wzbudza niepokoje wśród wszystkich Żydów na całym świecie, a jest przywódcą sekty Nazarejczyków. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Stwierdziliśmy, że człowiek ten jest przywódcą sekty nazarejczyków, szerzy zarazę i wzbudza niepokoje wśród wszystkich Żydów na świecie. |
12. | BRYTYJKA | Mąż ten, stwierdziliśmy to bowiem, jest rozsadnikiem zarazy i zarzewiem niepokojów wśród wszystkich Żydów na całym świecie i przywódcą sekty nazarejczyków. |
13. | POZNAŃSKA | Stwierdziliśmy bowiem, że człowiek ten, będąc przywódcą sekty nazarejczyków, jest rozsadnikiem zła i szerzy niepokój wśród wszystkich Żydów na całym świecie. |
14. | WARSZ.PRASKA | Otóż stwierdziliśmy, że człowiek ten jest wyjątkowo niebezpieczny, a jako przywódca sekty tak zwanych nazarejczyków sieje niepokój wśród wszystkich Żydów na całym świecie. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bowiem znaleźliśmy tego męża niebezpiecznego oraz wszczynającego rozruchy na zamieszkałej ziemi pomiędzy wszystkimi Żydami lecz także przywódcę sekty nazarejczyków, |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Otóż stwierdziliśmy, że ten człowiek szerzy zarazę i wywołuje powstania wśród wszystkich Żydów na całym świecie jako przywódca heretyckiego stronnictwa Nazaretańczyków. |
17. | TOR.PRZ.2023 | Stwierdziliśmy bowiem, że ten człowiek jest jak zaraza i wywołuje rozruchy między wszystkimi Żydami po całym zamieszkałym świecie, jako przywódca stronnictwa Nazarejczyków. |